1
00:00:21,920 --> 00:00:24,275
Ja, Agnes ...
2
00:00:26,520 --> 00:00:28,989
Hvorfor skal vi ansætte dig?
3
00:00:29,200 --> 00:00:33,876
Jeg har arbejdet på restaurant
i ti år, og jeg elsker det.
4
00:00:34,080 --> 00:00:38,278
Jeg brænder virkelig
for restaurantmiljøet, og ...
5
00:00:40,280 --> 00:00:44,160
... min stærkeste side er
at gøre folk godt tilpas.
6
00:00:44,360 --> 00:00:48,593
En idiot kan være venlig. På Bateau
Bleu skal man have attention.
7
00:00:48,800 --> 00:00:51,713
Perfekt service,
som hele tiden er ...
8
00:00:51,920 --> 00:00:55,550
... hele tiden er ...
ja, et skridt foran.
9
00:00:55,760 --> 00:00:59,913
Jeg er meget lærenem.
Jeg er pålidelig, omhyggelig.
10
00:01:00,120 --> 00:01:03,636
Jeg er meget glad for
at arbejde på hold.
11
00:01:04,360 --> 00:01:07,796
Interessen for mad
har jeg fra min mor.
12
00:01:08,000 --> 00:01:13,313
La cave. vinkælderen. Bourgogne,
Loire, Provence, Alsace, Bordeaux.
13
00:01:16,800 --> 00:01:20,395
Mise en place. Ovn.
Sommelieren. ved du, hvad det er?
14
00:01:20,600 --> 00:01:23,399
Ham, der står for drikkevarerne.
Eller hende.
15
00:01:23,600 --> 00:01:27,036
Politisk korrekt. Hvor fint.
Garni. Patteserie. Opvask.
16
00:01:27,240 --> 00:01:32,519
Karl Reuterswärd, uddannet
på Cordon Bleu. Og her kartofler.
17
00:01:38,880 --> 00:01:41,872
Mit personale er som en hær.
18
00:01:42,080 --> 00:01:45,391
En hær, som skal sejre
aften efter aften.
19
00:01:47,680 --> 00:01:49,876
Ingen fejltagelser.
20
00:01:50,080 --> 00:01:53,038
- Comprend?
- Oui.
21
00:01:53,640 --> 00:01:55,950
Velkommen til Le Bateau Bleu.
22
00:01:58,600 --> 00:02:02,639
Men jeg troede,
I søgte serveringspersonale.
23
00:03:07,880 --> 00:03:11,760
En hummer, værsgo.
Sig til, hvis du mangler noget.
24
00:03:25,040 --> 00:03:27,953
To filet mignon,
en medium, en gennemstegt.
25
00:03:28,160 --> 00:03:30,595
Skal det være en plankebøf?
26
00:03:30,800 --> 00:03:35,397
Ingen skaldyrskum på den ene
kammusling. Gæsten har allergi.
27
00:03:36,680 --> 00:03:39,320
Agnes, jeg har brug for din hjælp.
28
00:03:42,920 --> 00:03:46,914
- Jeg eksperimenterer lidt.
- Er Gérard gået med til det?
29
00:03:47,120 --> 00:03:49,077
Smag.
30
00:03:50,240 --> 00:03:53,073
- For syrligt. Kom lidt salep i.
- Salep?
31
00:03:53,280 --> 00:03:57,239
- Laver du sjov?
- Det er et gammelt husmorråd.
32
00:04:02,920 --> 00:04:06,629
Hvad er det? Herpes?
Ud af mit køkken.
33
00:04:08,320 --> 00:04:12,791
Cherie.
højeste prioritet, bord ni.
34
00:04:14,680 --> 00:04:17,479
Det er en vigtig aften. Lola er her.
35
00:04:17,680 --> 00:04:22,675
Lola? Madanmelderen?
Jeg troede, det var en kvinde.
36
00:04:22,880 --> 00:04:27,431
Pseudonym, som alle vigtige
madskribenter. Den Røde Fare, Lola.
37
00:04:27,640 --> 00:04:30,917
Ja, men er du sikker på,
at det er ham, der er Lola?
38
00:04:31,120 --> 00:04:34,351
Fornærm mig ikke.
Jeg kender alle. Jeg får tips.
39
00:04:34,560 --> 00:04:36,915
Anonym.
40
00:04:49,760 --> 00:04:52,513
Merci. Tag den her med ud.
41
00:04:52,720 --> 00:04:55,997
Hvis vi byder på vores dyreste vin,
ved han det.
42
00:04:56,200 --> 00:05:01,479
Du byder ikke på Chateau Latour.
Hold flasken, så han kan se den.
43
00:05:01,680 --> 00:05:04,911
Og knap op. Det ligner et kloster.
44
00:05:10,440 --> 00:05:12,670
En knap til.
45
00:05:16,600 --> 00:05:18,830
- Skub dem op.
- Hvad?
46
00:06:31,720 --> 00:06:33,279
Hej.
47
00:06:36,240 --> 00:06:39,631
- Hvad laver du her?
- Jeg er blevet fyret.
48
00:06:39,840 --> 00:06:42,593
- Hvad?
- Jeg ved det godt.
49
00:06:42,800 --> 00:06:47,510
Tobbe, kommer du ikke tidligt hjem,
så kan vi kysse hele aftenen.
50
00:06:48,760 --> 00:06:51,036
Nej, det går ikke.
51
00:06:53,960 --> 00:06:57,112
Jo, ser du ... Vi ...
52
00:06:59,320 --> 00:07:02,836
Mig og Ida her, vi ...
53
00:07:03,680 --> 00:07:05,830
Ja, vi er.
54
00:07:07,400 --> 00:07:11,758
Undskyld. Jeg er meget ked af det.
Jeg er skideked af det.
55
00:07:12,560 --> 00:07:17,589
Du skulle ikke finde ud af det på den
her måde. Du har arbejdet hele tiden.
56
00:07:17,800 --> 00:07:22,590
Jeg har prøvet at tale med dig,
men jeg har ikke nået det.
57
00:07:46,920 --> 00:07:48,957
Jamen søde Agnes.
58
00:07:49,160 --> 00:07:54,109
Det er godt, det er forbi,
for han var en forbandet snylter.
59
00:07:54,320 --> 00:07:56,630
Den her går godt til brødet.
60
00:07:56,840 --> 00:08:00,993
Kan du ikke sidde ned,
så vi kan snakke lidt?
61
00:08:04,320 --> 00:08:06,789
Undskyld.
62
00:08:07,600 --> 00:08:12,231
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre,
når jeg ikke har nogen at passe på.
63
00:08:12,440 --> 00:08:16,229
Måske skal du begynde
at passe lidt på dig selv?
64
00:08:16,440 --> 00:08:20,718
Jeg kan ikke tænke på andet.
Alt minder mig om ham.
65
00:08:20,920 --> 00:08:23,070
Alt!
66
00:08:32,160 --> 00:08:36,757
Søde skat. I aften
er det dig og mig, okay?
67
00:08:36,960 --> 00:08:39,236
Det er pigeaften.
68
00:08:39,440 --> 00:08:41,750
Hvad synes du om ham der?
69
00:08:41,960 --> 00:08:45,112
Eller ham der.
Nej, ham har jeg været i seng med.
70
00:08:45,320 --> 00:08:49,439
- Det skulle jo være pigeaften.
- Okay, undskyld.
71
00:08:49,640 --> 00:08:53,554
Hvad med hende der? Jeg laver sjov.
72
00:08:55,360 --> 00:09:00,355
- Skal det være så svært ...
- Hvem taler du med, søde?
73
00:09:01,120 --> 00:09:06,354
- Skal jeg ringe til Tobbe?
- Nej, det er ikke nogen god ide.
74
00:09:06,560 --> 00:09:10,394
- Synes du ikke det?
- Nej. Vi ringer efter en taxi.
75
00:09:40,720 --> 00:09:42,870
Tak for støtten.
76
00:09:52,720 --> 00:09:55,599
Der er noget galt med nøglen.
77
00:09:57,240 --> 00:09:59,675
Jeg tror, du er gået forkert.
78
00:10:00,960 --> 00:10:03,679
Okay. Jeg hjælper dig.
79
00:10:07,760 --> 00:10:10,320
Jamen det er jo dig.
80
00:10:10,520 --> 00:10:12,750
Jeg genkender dig.
81
00:10:12,960 --> 00:10:16,590
Men hvad laver du i min lejlighed?
82
00:10:16,800 --> 00:10:21,636
- Hvilken etage bor du på?
- Undskyld.
83
00:10:23,640 --> 00:10:28,316
- Hvilken etage bor du på?
- Jeg bor på tredje.
84
00:10:28,520 --> 00:10:32,593
Så skal jeg ...
Så skal jeg hjælpe dig.
85
00:10:43,760 --> 00:10:48,277
- Er du okay?
- Du har sådan nogle totter. Se.
86
00:10:48,480 --> 00:10:50,835
Hej, totter.
87
00:10:53,760 --> 00:10:55,671
Hvor er de søde.
88
00:11:04,120 --> 00:11:06,191
Jeg snorker ...
89
00:11:19,480 --> 00:11:21,630
Hej hej.
90
00:11:22,800 --> 00:11:25,110
Vi ses sikkert.
91
00:11:33,400 --> 00:11:37,792
Agnes kom og tag min hånd
92
00:11:39,760 --> 00:11:42,070
åh Agnes
93
00:11:42,280 --> 00:11:47,036
sluk min kærlighedstørst
94
00:11:47,640 --> 00:11:51,873
Agnes Agnes
95
00:12:45,200 --> 00:12:48,079
Ja? Hvem er du?
96
00:12:48,280 --> 00:12:51,318
Jeg skal nok komme lidt oftere.
97
00:12:51,520 --> 00:12:54,911
- Hvad? Hvem er det?
- Aner det ikke. Hun ser sød ud.
98
00:12:55,120 --> 00:12:58,715
- Hun ligner mig.
- Jeg har verdens sjoveste forældre.
99
00:13:03,600 --> 00:13:05,955
SMÅ GULE CITRONER
100
00:13:11,000 --> 00:13:13,230
MAUDS FISKELYKKE
101
00:13:16,240 --> 00:13:19,232
- Sådan.
- Der skal lidt mere fløde i.
102
00:13:23,320 --> 00:13:26,312
Cirka så meget her.
103
00:13:28,960 --> 00:13:33,272
Nu kommer vi til det svære,
så den ikke skiller.
104
00:13:33,480 --> 00:13:36,836
Det må ikke koge, kun simre.
105
00:13:38,720 --> 00:13:40,870
Citron i.
106
00:13:41,800 --> 00:13:44,997
- Og ikke røre for langsomt.
- Altså hurtigt.
107
00:13:45,200 --> 00:13:49,034
Nej, bestemt ikke hurtigt.
Ikke for hurtigt. Tilpas.
108
00:13:49,240 --> 00:13:50,753
Sådan.
109
00:13:50,960 --> 00:13:54,476
Det var præcis sådan,
jeg gjorde, og den skilte.
110
00:13:54,680 --> 00:13:59,834
Det er godt, du ikke kan lave den,
for så ville du aldrig komme forbi.
111
00:14:00,040 --> 00:14:03,237
Hvor dufter her godt.
112
00:14:03,440 --> 00:14:07,274
Her dufter,
som om Jesus havde ræbet.
113
00:14:08,520 --> 00:14:11,353
Nej, men Maud. Er det fiskelykken?
114
00:14:11,560 --> 00:14:14,871
Det er Agnes, der har bestemt.
115
00:14:15,920 --> 00:14:19,436
Agnes, jeg skal vise dig
noget rigtig sjovt. Kom.
116
00:14:20,640 --> 00:14:23,758
Man tager billeder
med kameraet uden film, -
117
00:14:23,960 --> 00:14:28,716
- og så scanner man det ind i
computeren og printer det ud.
118
00:14:28,920 --> 00:14:33,118
Se, der kommer det.
Det går endda hurtigt.
119
00:14:39,600 --> 00:14:42,114
Det er helt utroligt.
120
00:14:42,320 --> 00:14:46,279
- Se, det er vores autocamper.
- Hvad?
121
00:14:48,000 --> 00:14:52,631
- Har I købt en autocamper?
- 690.000.
122
00:14:52,840 --> 00:14:56,151
Vi har lagt udbetalingen.
Den står og venter på os.
123
00:14:56,360 --> 00:15:00,240
- Hvor har I fået pengene fra?
- Vi har sparet op længe.
124
00:15:00,440 --> 00:15:03,796
- Ikke undt os så meget.
- Det bliver anderledes nu.
125
00:15:04,000 --> 00:15:09,439
Det kan du lige bande på. Vi skal til
Italien, alle de steder, vi elsker.
126
00:15:09,640 --> 00:15:13,838
- Og du lovede, vi skal se noget nyt.
- Ja, selvfølgelig.
127
00:15:14,800 --> 00:15:18,873
Tillykke. Jeg troede aldrig,
I ville komme af sted.
128
00:15:19,080 --> 00:15:21,799
Du godeste!
129
00:15:22,000 --> 00:15:25,959
- Det er det bedste, jeg har smagt.
- Også den her gang?
130
00:15:26,160 --> 00:15:30,393
Jeg skal holde op med at gentage
mig selv, men det smager rigtig godt.
131
00:15:30,600 --> 00:15:32,876
Valnød. Hasselnød.
132
00:15:33,080 --> 00:15:37,836
- Basilikum, tørret, ikke frisk.
- Pecorino. Salt, selvfølgelig.
133
00:15:38,040 --> 00:15:41,590
Én ting til. I gætter det aldrig.
134
00:15:46,120 --> 00:15:48,634
- Pomerans!
- Nej!
135
00:15:49,680 --> 00:15:53,116
Hver eneste gang. 20 sekunder.
136
00:15:53,320 --> 00:15:55,277
Værsgo.
137
00:15:56,960 --> 00:15:59,236
- Her, far.
- Mange tak.
138
00:16:07,080 --> 00:16:10,596
- Det er Agnes.
- Agnes, det her er skæbnen.
139
00:16:10,800 --> 00:16:14,236
- Mød mig på Nytorget i morgen.
- Hvem er det?
140
00:16:14,440 --> 00:16:16,397
Klokken to.
141
00:16:18,160 --> 00:16:23,075
- Jeg har peberspray med.
- Hvad? Du er ikke rigtig klog.
142
00:16:24,440 --> 00:16:27,159
Agnes! Hej!
143
00:16:27,360 --> 00:16:29,192
Kalle?
144
00:16:30,640 --> 00:16:33,951
- Hej, Kalle.
- Hej, Lussan.
145
00:16:35,000 --> 00:16:38,277
- Skal vi ...
- Hvad har du lavet?
146
00:16:38,480 --> 00:16:42,519
- Det skal jeg vise dig. Kom med.
- Hvad fanden?
147
00:16:42,720 --> 00:16:47,078
Jeg laver foie gras for 117. gang og
kan mærke, at det ikke går længere.
148
00:16:47,280 --> 00:16:50,352
Det er ikke innovativt.
Så jeg sagde op.
149
00:16:50,560 --> 00:16:53,279
- Hvad?
- Gérard blev skidesur.
150
00:16:53,480 --> 00:16:57,838
Ingen er stoppet der frivilligt.
Jeg sagde, jeg ville åbne mit eget.
151
00:16:58,040 --> 00:17:04,480
Og nu ... Nu har jeg fundet
det perfekte restaurantlokale.
152
00:17:05,840 --> 00:17:10,676
Velkommen til restaurant Reuterswärd.
Det er ikke færdigt endnu.
153
00:17:10,880 --> 00:17:14,475
- Det må man nok sige.
- Solstrålen er min kone Pernilla.
154
00:17:14,680 --> 00:17:17,672
- Hej, Agnes.
- Hej hej.
155
00:17:17,880 --> 00:17:22,158
Hun hader mig lige nu. Der var lidt
mere at lave, end vi først troede.
156
00:17:22,360 --> 00:17:26,911
Ventilationssystemet var ikke
godkendt til restaurantbrug.
157
00:17:27,120 --> 00:17:31,000
Og så var der afløbet.
Men det bliver rigtig flot.
158
00:17:31,200 --> 00:17:34,477
- Det skal nok gå i orden.
- Her bliver flot.
159
00:17:35,160 --> 00:17:38,073
Jeg vil satse på kvalitet.
160
00:17:39,440 --> 00:17:43,559
Lokale, økologiske, mærkede
råvarer, men også innovativt.
161
00:17:43,760 --> 00:17:49,438
Nye teksturer og former. Med strejf
af Norrland og Italien og Asien.
162
00:17:50,760 --> 00:17:56,631
- Smagfuldt, stilrent crossover.
- Det lyder rigtig godt. Perfekt.
163
00:17:56,840 --> 00:18:01,550
Jeg vil rigtig gerne have dig med
på den her rejse.
164
00:18:02,600 --> 00:18:06,878
Du tager dig af gæsterne, og jeg
af maden. Et uovervindeligt hold.
165
00:18:07,080 --> 00:18:10,471
Jeg vil meget gerne arbejde for dig.
Hvornår åbner I?
166
00:18:10,680 --> 00:18:13,354
Ja, det er lige det.
167
00:18:14,760 --> 00:18:17,195
Det er sådan ...
168
00:18:17,400 --> 00:18:22,076
Det er sådan, at Pernilla og jeg
har hævet alle vores sparepenge -
169
00:18:22,280 --> 00:18:25,033
- og lånt så meget, banken tillader.
170
00:18:25,240 --> 00:18:30,440
Men der mangler stadig lidt,
så det, vi har tænkt os, er mere ...
171
00:18:31,080 --> 00:18:34,596
- En medejer.
- Præcis.
172
00:18:36,360 --> 00:18:38,954
Jaså. Altså ...
173
00:18:39,160 --> 00:18:42,915
- Så I mener, at jeg skal ...
- Skyde nogle penge ind.
174
00:18:44,440 --> 00:18:47,432
Hvad? 100.000?
175
00:18:48,320 --> 00:18:50,470
800.000.
176
00:18:52,720 --> 00:18:56,236
- Du har drømt om en restaurant.
- Ja, men ikke endnu.
177
00:18:56,440 --> 00:19:00,354
- Hvornår så?
- Kan man dyrke citroner her?
178
00:19:00,560 --> 00:19:05,350
Nu skifter du emne. Hvornår er det
tid til at åbne en restaurant?
179
00:19:05,560 --> 00:19:11,829
- Når det hele er lidt mere stabilt.
- Så vil du ikke løbe den risiko.
180
00:19:12,040 --> 00:19:16,432
Hvilken bank vil låne 800.000
til en arbejdsløs, uuddannet ...
181
00:19:16,640 --> 00:19:19,280
- Ingen.
- Nej.
182
00:19:19,480 --> 00:19:23,030
Derfor må du låne dem af mig og far.
183
00:19:25,920 --> 00:19:28,673
I skal jo ud og rejse.
184
00:19:30,200 --> 00:19:33,397
Du er det vigtigste, vi har.
Du har en chance for -
185
00:19:33,600 --> 00:19:38,231
- at gøre noget, du gerne vil.
Selvfølgelig vil vi hjælpe dig.
186
00:19:39,600 --> 00:19:42,035
Rejsen kan vente.
187
00:19:42,240 --> 00:19:47,235
Det er rigtig pænt af jer.
Jeg ved ikke, om jeg er klar til det.
188
00:19:47,440 --> 00:19:53,152
Man kan ikke vente med at gøre det,
man vil. Du må tage chancen. Nu.
189
00:20:08,120 --> 00:20:12,000
Du har støttet
idiotens karriere i tre år.
190
00:20:12,200 --> 00:20:14,669
Du skal da have en restaurant.
191
00:20:14,880 --> 00:20:18,999
Køb en pølsemenu, så får du ugens
single med i købet. Hos Tanke.
192
00:20:19,200 --> 00:20:21,476
Bon appetit, bitch.
193
00:20:28,320 --> 00:20:30,755
Vi gør det.
194
00:20:32,800 --> 00:20:37,033
Alt skal være perfekt.
Jeg har ikke råd til at mislykkes.
195
00:20:37,240 --> 00:20:39,709
Siger du det til mig?
196
00:20:49,280 --> 00:20:52,033
Kan vi ikke holde det mellem os?
197
00:20:52,240 --> 00:20:55,915
- Far er så ivrig efter at rejse.
- Har du ikke sagt noget?
198
00:20:56,120 --> 00:21:00,193
Jeg skal bare finde
den rigtige måde at sige det på.
199
00:21:01,360 --> 00:21:03,078
Okay.
200
00:21:04,720 --> 00:21:07,439
Den eller den her.
201
00:21:10,760 --> 00:21:13,434
Må jeg sige noget?
202
00:21:19,160 --> 00:21:21,720
- Det er Kalles.
- Det er vores.
203
00:21:21,920 --> 00:21:23,957
Pighvar med ...
204
00:21:24,160 --> 00:21:27,994
Den Røde Fare slagtede
en crossover-restaurant, -
205
00:21:28,200 --> 00:21:30,919
- fordi konceptet føltes 99-agtigt.
206
00:21:31,120 --> 00:21:34,238
Hej, Paolo.
Sagde jeg, vi bliver to kokke?
207
00:21:34,440 --> 00:21:38,752
- Paolo, det er Agnes.
- Hej, Paolo.
208
00:21:38,960 --> 00:21:44,114
- Hvad synes du om crossover, Paolo?
- Jeg kan godt lide crossover.
209
00:21:52,280 --> 00:21:55,033
Fine restauranter annoncerer ikke.
210
00:21:55,240 --> 00:22:00,030
Vi skal få andre til at skrive om os.
Restaurantbloggere, Alt Om Stockholm.
211
00:22:00,240 --> 00:22:04,313
- Lola?
- Gerne Lola eller Den Røde Fare.
212
00:22:04,520 --> 00:22:08,309
Den slags kan man ikke bare invitere.
De er jo anonyme.
213
00:22:08,520 --> 00:22:11,239
Lola bor i mit hus.
214
00:22:11,440 --> 00:22:15,035
- David Kummel.
- Lige et øjeblik.
215
00:22:15,240 --> 00:22:18,358
Bor Lola i dit hus
og hedder David Kummel?
216
00:22:18,560 --> 00:22:21,518
- Kender du ham?
- Nej ...
217
00:22:21,720 --> 00:22:24,394
Jeg har kigget ind hos ham kort.
218
00:22:24,600 --> 00:22:28,912
Så kender du ham jo lidt.
Ved han, du arbejder i branchen?
219
00:22:29,120 --> 00:22:31,589
- Nej.
- Perfekt.
220
00:22:34,160 --> 00:22:37,676
- Skal jeg narre ham herhen?
- Ja.
221
00:22:39,600 --> 00:22:44,515
Det føles ikke godt.
Det her er jo en fin restaurant.
222
00:22:44,720 --> 00:22:48,998
Vi behøver ikke
narre folk herhen, vel?
223
00:22:50,320 --> 00:22:53,039
Det kan du have ret i. Glem det.
224
00:22:53,240 --> 00:22:56,198
Kalle! Det kommer til
at gå rigtig godt.
225
00:22:56,400 --> 00:22:59,358
Helt sikkert. Okay.
226
00:23:20,840 --> 00:23:23,719
Alle siger, det er fantastisk.
227
00:23:25,880 --> 00:23:30,829
Kystnære ... kirsebær ...
Det holder jo for evigt.
228
00:23:31,040 --> 00:23:34,431
Vi har lagt vægt på oplevelsen.
229
00:23:38,480 --> 00:23:40,357
- Hej.
- Hej.
230
00:23:40,880 --> 00:23:42,837
- Velkommen.
- Tak.
231
00:23:43,040 --> 00:23:46,158
- Er mor ved at parkere?
- Mor kom ikke med.
232
00:23:46,360 --> 00:23:50,957
Hun synes, I skal lidt i gang,
inden hun kommer.
233
00:23:51,160 --> 00:23:54,437
Du ved, hvordan hun er.
234
00:23:54,640 --> 00:23:59,396
- Her. Det er fra citrontræet.
- Tak.
235
00:24:00,640 --> 00:24:02,950
Du er overtjener.
236
00:24:03,160 --> 00:24:08,075
Du godeste. I dag skal man være
glad for overhovedet at få løn.
237
00:24:08,280 --> 00:24:11,079
Skål! Tak for en vellykket indvielse.
238
00:24:11,280 --> 00:24:16,593
Jeg er en tusindkunstner, så mangler
I en servitrice ... Here I am.
239
00:24:16,800 --> 00:24:18,916
Er du blevet fyret?
240
00:24:19,120 --> 00:24:23,079
Nej, eller ja.
Jeg var træt af mæglerbranchen.
241
00:24:23,280 --> 00:24:27,160
- Hvad gjorde du?
- De skulle gøre rent efter festen.
242
00:24:27,360 --> 00:24:30,193
Jeg er sej til at servere.
243
00:24:30,400 --> 00:24:33,279
Her har jeg en tallerken.
Vil du smage?
244
00:24:33,480 --> 00:24:37,519
Man skal være lidt forsigtig,
for det kan være meget varmt.
245
00:24:37,720 --> 00:24:42,794
Hvad siger I? Virker det ikke
som noget, jeg kunne gøre? Hallo?
246
00:24:43,000 --> 00:24:45,355
Jeg synes, Paolo er lækker.
247
00:24:45,560 --> 00:24:48,234
Men du må få ham. Værsgo.
248
00:24:48,440 --> 00:24:51,592
Gå hen til ham og sig:
"Kan jeg ikke få lidt ..."
249
00:24:51,800 --> 00:24:54,474
Hold nu op.
250
00:24:54,680 --> 00:24:59,993
Jeg havde glemt, at du ikke
var kommet over guitartossen.
251
00:25:00,200 --> 00:25:04,717
Jeg tror, jeg ikke gav ham
nok opmærksomhed.
252
00:25:04,920 --> 00:25:08,879
Når du siger sådan noget,
får jeg lyst til at slå dig hårdt.
253
00:25:09,080 --> 00:25:13,233
Nu må du holde op. Kom videre.
Kom, vi finder en anden.
254
00:25:14,840 --> 00:25:19,994
Jeg forklarer Agnes, at hun skal
stoppe med at være en brun dørmåtte.
255
00:25:20,200 --> 00:25:22,714
Er der noget galt med brunt?
256
00:25:22,920 --> 00:25:25,560
Nej, det er en talemåde.
257
00:25:25,760 --> 00:25:29,515
At man finder sig i lort,
og så kan det ikke ses.
258
00:25:29,720 --> 00:25:33,554
Fordi lort er ... brunt.
259
00:25:52,360 --> 00:25:55,478
Jeg har aldrig set hende så tavs.
260
00:25:55,680 --> 00:26:00,072
- Bor du i den sydlige del af byen?
- Ja, det er rigtigt.
261
00:26:00,920 --> 00:26:04,754
- Skal vi dele en taxi?
- Ja. Hvor bor du henne?
262
00:26:06,080 --> 00:26:09,152
I den nordlige del af byen.
263
00:26:09,360 --> 00:26:10,919
Ja.
264
00:26:15,560 --> 00:26:18,837
- Hvordan har du det?
- Fint.
265
00:27:01,840 --> 00:27:03,911
Undskyld.
266
00:27:07,960 --> 00:27:11,032
- Er der noget galt?
- Nej.
267
00:27:12,480 --> 00:27:15,199
Det er bare mig.
268
00:27:15,400 --> 00:27:18,199
Det føles, som om jeg er utro.
269
00:27:18,400 --> 00:27:21,153
Selvom jeg ikke er det.
270
00:27:21,360 --> 00:27:24,876
Jeg er fri og kan gøre,
hvad jeg vil.
271
00:27:29,960 --> 00:27:33,316
Nej, undskyld, jeg kan ikke.
Det går ikke.
272
00:27:33,520 --> 00:27:36,160
Det blev akavet.
273
00:27:37,560 --> 00:27:42,077
- Så ses vi i morgen kl. 16.
- Ja, det gør vi.
274
00:28:04,280 --> 00:28:06,430
- Hej.
- Hej.
275
00:28:08,240 --> 00:28:10,914
Kafka, sit.
276
00:28:12,440 --> 00:28:17,150
- Vi skal jogge lidt i Vinterviken.
- Dejligt. Jeg har været på arbejde.
277
00:28:22,800 --> 00:28:24,757
Hav det godt.
278
00:28:27,680 --> 00:28:30,479
Jeg vil bare sige et par ting.
279
00:28:30,680 --> 00:28:34,719
Vi er en hær,
som skal sejre aften efter aften.
280
00:28:34,920 --> 00:28:39,437
Hver bestilling er unik,
og hver kunde er noget særligt.
281
00:28:41,440 --> 00:28:43,397
Så ...
282
00:28:45,280 --> 00:28:48,079
- Nu kører vi?
- Nu kører vi.
283
00:28:49,160 --> 00:28:50,594
Nu kører vi.
284
00:29:14,640 --> 00:29:19,032
- Hej. Må jeg parkere en bus her?
- Det kan jeg klare.
285
00:29:19,240 --> 00:29:23,711
Vi skal i teater, så ved du noget
om parkeringen her i kvarteret?
286
00:29:23,920 --> 00:29:28,198
- Nej, desværre.
- Okay. Tak skal du have.
287
00:29:39,800 --> 00:29:42,838
Måske skulle vi have haft
et åbningstilbud.
288
00:29:43,040 --> 00:29:47,750
Vi kunne have delt flyers ud.
Plankebøf og en øl, 69 dask.
289
00:29:47,960 --> 00:29:52,431
- Vi er nødt til at gøre noget.
- Har du et forslag?
290
00:30:08,080 --> 00:30:10,230
- Hej.
- Hej.
291
00:30:10,440 --> 00:30:15,594
- Det er mig, der bor deroppe.
- Ja. Du bor i hvert fald ikke her.
292
00:30:16,760 --> 00:30:20,310
Nej. Jeg plejer ikke
at komme hjem sådan, -
293
00:30:20,520 --> 00:30:25,037
- selvom det måske ser sådan ud,
når man ser det fra dit perspektiv.
294
00:30:26,200 --> 00:30:29,318
Jeg ville bare sige tak.
295
00:30:31,880 --> 00:30:34,599
For hvad?
296
00:30:34,800 --> 00:30:37,474
Fordi du ikke er sur, -
297
00:30:37,680 --> 00:30:41,469
- fordi jeg måtte forstyrre dig,
fordi du bor her.
298
00:30:41,680 --> 00:30:44,752
Ja ... tak. Selv tak.
299
00:30:46,560 --> 00:30:48,517
Hold da op.
300
00:30:49,600 --> 00:30:52,240
Jeg har desværre ingen kaffe.
301
00:30:52,440 --> 00:30:57,116
Du kan komme op til mig. Jeg har
kaffe. Hvis du vil komme forbi.
302
00:30:57,320 --> 00:31:00,119
- Nu?
- Ja, hvis du vil.
303
00:31:00,320 --> 00:31:03,756
- Meget gerne.
- Fedt.
304
00:31:03,960 --> 00:31:07,635
Jeg skal bare give Kafka mad.
Ikke også, Kafka?
305
00:31:10,680 --> 00:31:13,672
Så måske kan du ... Sådan.
306
00:31:13,880 --> 00:31:17,874
- Jamen så ...
- Vi ses om lidt.
307
00:31:24,240 --> 00:31:27,392
Nej, Kafka. Kafka, sit.
308
00:31:37,160 --> 00:31:40,278
- Hej, skat.
- Hej.
309
00:31:40,480 --> 00:31:43,120
Hvad laver du her?
310
00:31:43,320 --> 00:31:46,631
Jeg ville bare kigge forbi.
311
00:31:48,800 --> 00:31:51,758
Hente et par ting.
312
00:31:52,920 --> 00:31:55,434
Hvis jeg ikke forstyrrer.
313
00:31:57,400 --> 00:32:00,836
Overhovedet ikke. Kom ind.
314
00:32:05,480 --> 00:32:07,790
Citrontærte!
315
00:32:09,280 --> 00:32:12,750
Det er længe siden.
Må jeg tage?
316
00:32:12,960 --> 00:32:17,113
Selvfølgelig.
Jeg skal bare lige ordne noget.
317
00:32:28,000 --> 00:32:33,757
- Hej, jeg tog lidt fløde med.
- Der er kommet noget i vejen.
318
00:32:33,960 --> 00:32:37,794
- Hvad?
- Vi må gøre det en anden dag.
319
00:32:38,000 --> 00:32:40,230
Kæft, en god tærte.
320
00:32:43,080 --> 00:32:45,037
Ja ...
321
00:32:50,160 --> 00:32:52,834
Den reklame giver ikke noget.
322
00:32:53,040 --> 00:32:56,476
Vi sælger skidegodt,
men vi får ikke noget ud af det.
323
00:32:56,680 --> 00:33:00,310
Jeg tror, dem, der ejer
pølsefabrikken, får mere end os.
324
00:33:00,520 --> 00:33:06,357
Vores manager gør ikke en skid.
Det, vi laver, er jo kunst.
325
00:33:06,560 --> 00:33:10,235
- Jeg er enig.
- Nemlig. Du forstår det.
326
00:33:10,440 --> 00:33:15,560
Du skal ikke lave sådan noget.
Du er så meget bedre.
327
00:33:21,080 --> 00:33:23,071
Du er så god.
328
00:33:23,280 --> 00:33:27,239
Søde Agnes,
du er alt for god til mig.
329
00:33:28,520 --> 00:33:32,673
Mor bliver glad for,
at vi er sammen igen.
330
00:33:38,240 --> 00:33:40,356
Sammen?
331
00:33:48,600 --> 00:33:51,672
Skal alting puttes i kasser?
332
00:33:57,400 --> 00:34:00,950
Tobbe, det var ikke sådan ment.
333
00:34:02,720 --> 00:34:06,031
Kan noget ikke bare være godt?
Skal man ...
334
00:34:06,240 --> 00:34:08,197
Nej. Undskyld.
335
00:34:09,000 --> 00:34:10,957
Undskyld.
336
00:34:13,520 --> 00:34:16,319
Nej, det kan du ikke mene.
337
00:34:16,520 --> 00:34:21,356
Du dummer dig med Kummel igen og
går i seng med Tobias på samme dag.
338
00:34:21,560 --> 00:34:25,519
- Hvordan er det muligt?
- Det gik lidt galt.
339
00:34:35,680 --> 00:34:38,752
- Hej.
- Hej. Er du her?
340
00:34:38,960 --> 00:34:41,270
Ja.
341
00:34:41,480 --> 00:34:44,757
Jeg må jo støtte
jeres forretning.
342
00:34:47,280 --> 00:34:50,955
- Jeg må jo støtte jeres forretning.
- Sådan lød jeg ikke.
343
00:34:51,160 --> 00:34:54,357
- Jo, du gjorde.
- Nej, jeg gjorde ej.
344
00:34:55,400 --> 00:34:57,357
Du må få ham.
345
00:34:57,560 --> 00:35:01,076
Jeg prøver at sige,
at I har en skidegod restaurant.
346
00:35:01,280 --> 00:35:06,480
Hvis jeg er den eneste
betalende gæst, er der noget galt.
347
00:35:06,680 --> 00:35:08,876
Du må få styr på det her.
348
00:35:32,000 --> 00:35:34,469
- Hej.
- Hej. Hvordan går det?
349
00:35:34,680 --> 00:35:37,718
Det går godt. Hvad med dig?
350
00:35:37,920 --> 00:35:41,834
- Jo, jeg er ude at løbe lidt.
- Det er jeg også.
351
00:35:45,840 --> 00:35:48,559
- Sidder du fast?
- Nej.
352
00:35:50,960 --> 00:35:54,316
- Ja.
- Nu skal jeg hjælpe dig.
353
00:35:54,520 --> 00:35:57,911
Nu skal jeg hjælpe dig. Stå stille.
354
00:36:01,080 --> 00:36:02,434
Shit.
355
00:36:03,760 --> 00:36:07,230
Din linse er forsvundet.
Jeg kan ikke se den, -
356
00:36:07,440 --> 00:36:10,239
- men den er et sted derinde.
357
00:36:14,680 --> 00:36:17,115
Kafka ...
358
00:36:17,320 --> 00:36:20,631
Nej, vent. Stop. Kom her.
359
00:36:23,000 --> 00:36:25,276
- Kafka!
- Kafka, kom her!
360
00:36:25,480 --> 00:36:28,598
Vi kan ikke blive ved med
at mødes sådan her.
361
00:36:28,800 --> 00:36:33,431
Jeg ved ikke, hvorfor det går sådan.
I forgårs blev det også akavet.
362
00:36:33,640 --> 00:36:38,032
Min eks, Tobias, dukkede bare op,
og det var hans yndlingstærte.
363
00:36:38,240 --> 00:36:41,437
Den så rigtig god ud.
364
00:36:43,360 --> 00:36:47,149
Jeg kender en rigtig god restaurant.
365
00:36:47,360 --> 00:36:52,036
Må jeg invitere dig på middag i aften
som et plaster på såret?
366
00:36:53,480 --> 00:36:57,269
- Jeg blev svimmel af den sprøjte.
- Okay.
367
00:37:04,160 --> 00:37:07,437
Men så kommer jeg bare
ned til dig med lidt mad.
368
00:37:07,640 --> 00:37:10,837
- Det behøver du ikke.
- Jeg har masser af rester.
369
00:37:11,040 --> 00:37:13,873
Så tager vi restauranten
en anden gang.
370
00:37:21,360 --> 00:37:26,116
- Hvad skal vi have?
- Mauds fiskelykke. Mors færdigret.
371
00:37:26,320 --> 00:37:28,470
Spændende.
372
00:37:28,680 --> 00:37:32,150
Hun og far tog på bryllupsrejse
rundt i Europa, -
373
00:37:32,360 --> 00:37:36,354
- og hver gang hun fik noget godt,
spurgte hun efter opskriften.
374
00:37:36,560 --> 00:37:40,155
Så den kommer fra et lille trattoria
et sted i San Remo ...
375
00:37:40,360 --> 00:37:43,352
Og hed Mauds fiskelykke.
376
00:37:43,560 --> 00:37:46,916
Nej, den hed selvfølgelig
noget andet.
377
00:37:50,800 --> 00:37:55,670
- Det smager rigtig godt.
- Ja. Den er umulig at lave.
378
00:37:55,880 --> 00:37:58,315
Den skiller hver gang.
379
00:37:58,520 --> 00:38:03,151
Jeg tror, mor har en hemmelig
ingrediens, for at jeg kommer forbi.
380
00:38:04,320 --> 00:38:06,960
- Måske er det kærlighed.
- Hvad?
381
00:38:07,160 --> 00:38:11,438
Den hemmelige ingrediens.
Måske er det kærlighed.
382
00:38:15,160 --> 00:38:19,154
Ja, eller også er det
bare kombinationen af -
383
00:38:19,360 --> 00:38:22,910
- tomat, bouillon,
cognac, fløde og citron.
384
00:38:24,280 --> 00:38:29,229
Man skal have den rette mængde
og timing, ellers skiller den.
385
00:38:29,440 --> 00:38:34,276
Det står ikke i opskriften, så det er
sådan noget, man skal kunne mærke.
386
00:38:34,480 --> 00:38:38,713
Og jeg går ud fra,
at jeg bare mærker forkert.
387
00:38:40,720 --> 00:38:45,954
Jeg var på et seminar
om det franske køkkens udvikling.
388
00:38:46,160 --> 00:38:51,633
Der hørte jeg en historie om en kok,
som hedder Paul Henri Balabaud, -
389
00:38:51,840 --> 00:38:55,151
- som var en mester i køkkenet,
et geni.
390
00:38:55,360 --> 00:38:59,399
Men han havde en svaghed,
og det var soufflé.
391
00:39:00,320 --> 00:39:05,190
Hver gang han lavede soufflé,
blev den flad som en pandekage.
392
00:39:06,840 --> 00:39:09,992
Hans kolleger kaldte ham le crëpe.
393
00:39:10,200 --> 00:39:13,556
- Det syntes han ikke, var sjovt.
- Hvad var problemet?
394
00:39:13,760 --> 00:39:18,357
Der var nogle ting i hans liv,
der tyngede ham.
395
00:39:18,560 --> 00:39:24,511
Så du mener,
at hans følelser ligesom kom op -
396
00:39:24,720 --> 00:39:27,633
- og tyngede souffléen ned?
397
00:39:27,840 --> 00:39:31,629
Måske er det sådan
med dig og suppen.
398
00:39:31,840 --> 00:39:35,993
Måske er der noget i dit liv,
der skiller.
399
00:39:49,040 --> 00:39:52,749
- Jeg narrer ham jo ikke rigtigt.
- Nej.
400
00:39:53,840 --> 00:39:58,960
Jeg kan jo ikke gøre for,
hvis han skriver en god anmeldelse.
401
00:39:59,160 --> 00:40:02,835
Du behøver ikke overbevise mig.
Jeg er mægler.
402
00:40:03,040 --> 00:40:07,637
Der er ikke noget, der er uærligt.
Man skal udnytte chancen.
403
00:40:07,840 --> 00:40:12,596
Tror han, han kan få dig med i seng,
vil han synes bedre om maden.
404
00:40:12,800 --> 00:40:16,350
- Det er uærligt.
- Nej, det er markedsføring.
405
00:40:18,080 --> 00:40:20,435
Hvor skal du hen?
406
00:40:22,200 --> 00:40:25,511
- Hvor skal hun hen?
- Hun går til karate om torsdagen.
407
00:40:25,720 --> 00:40:30,999
- David kommer jo i aften.
- Hun går til karate om torsdagen.
408
00:40:33,040 --> 00:40:35,395
- Det sker bare ikke.
- Hej.
409
00:40:35,600 --> 00:40:38,672
Kender vi nogen, der kan servere?
410
00:40:38,880 --> 00:40:42,396
- Nu skal jeg tjekke.
- I kender mig. Jeg kan servere.
411
00:40:42,600 --> 00:40:46,309
- Det var sådan, vi mødtes.
- På Pastakungen for syv år siden.
412
00:40:46,520 --> 00:40:49,433
Ja, men jeg serverede stadigvæk.
413
00:40:54,720 --> 00:40:56,677
Sådan.
414
00:40:58,800 --> 00:41:00,996
Velbekomme.
415
00:41:07,800 --> 00:41:09,473
- Hej.
- Hej.
416
00:41:13,400 --> 00:41:17,758
Hej. Velkommen. Eller hej.
Jeg er lige kommet.
417
00:41:18,800 --> 00:41:23,556
- Hun kan sikkert tage din jakke.
- Ja, det kan hun.
418
00:41:26,680 --> 00:41:29,479
- Hvordan går det?
- Godt. Hvad med dig?
419
00:41:29,680 --> 00:41:32,991
- Det går godt. Er du sulten?
- Ja.
420
00:41:35,680 --> 00:41:37,796
- Nå da.
- Hvad er der?
421
00:41:38,000 --> 00:41:42,437
Grillede pilgrimsmuslinger
med mangosalsa og syreemulsion.
422
00:41:42,640 --> 00:41:44,950
Det kan jeg anbefale.
423
00:41:45,160 --> 00:41:47,993
Jeg spiste her i weekenden.
424
00:41:48,200 --> 00:41:51,192
Må jeg byde på lidt champagne?
425
00:41:54,600 --> 00:41:56,750
Så er der fest.
426
00:41:58,320 --> 00:42:02,632
Må jeg spørge dig, hvilken
slags alger der er i algesalaten?
427
00:42:04,480 --> 00:42:08,474
Det er ...
Det er ikke de giftige.
428
00:42:08,680 --> 00:42:11,957
Det er dem, der er gode.
429
00:42:12,160 --> 00:42:15,198
De grøn... mørke, sorte.
430
00:42:17,080 --> 00:42:19,720
- Tak.
- Værsgo.
431
00:42:31,520 --> 00:42:34,990
- Sådan. Den var til dig.
- Mange tak.
432
00:42:35,200 --> 00:42:38,352
- Velbekomme.
- Tak.
433
00:42:39,240 --> 00:42:42,756
- Hvor ser det fint ud.
- Ja, virkelig.
434
00:42:49,280 --> 00:42:53,160
- Jeg vil gerne tilstå noget.
- Okay.
435
00:42:59,240 --> 00:43:02,232
- Det smager godt.
- Tak.
436
00:43:02,440 --> 00:43:08,231
Jo, altså, jeg har en datingprofil.
På nettet.
437
00:43:08,440 --> 00:43:13,196
- Jeg har mailet med en pige der.
- Så du har en, som du ...
438
00:43:13,400 --> 00:43:18,554
Jeg har fortalt hende,
at vi skulle mødes, så hun ved det.
439
00:43:18,760 --> 00:43:22,276
Så vi har afbrudt det,
altså hun og jeg.
440
00:43:22,480 --> 00:43:24,437
Jaså.
441
00:43:26,400 --> 00:43:30,792
Men vel ikke på grund af det her?
442
00:43:31,000 --> 00:43:34,118
- Nej, jeg ville bare være ærlig.
- Okay.
443
00:43:34,320 --> 00:43:38,632
Jeg er selv blevet bedraget
af uærlige mennesker, -
444
00:43:38,840 --> 00:43:42,515
- og det er lidt svært
at stole på folk igen.
445
00:43:42,720 --> 00:43:46,793
- Så jeg ville bare være ærlig.
- Godt. Det skal man være.
446
00:43:51,080 --> 00:43:53,993
Jeg skal lige på toilettet.
447
00:43:55,760 --> 00:43:59,515
Jeg kan ikke gøre det.
Jeg kan ikke lyve for ham.
448
00:43:59,720 --> 00:44:03,031
- Lige et øjeblik.
- Jeg vil ikke lyve for ham.
449
00:44:03,240 --> 00:44:07,473
Det gør du jo ikke. Jeres gode mad
fortjener en god anmeldelse.
450
00:44:07,680 --> 00:44:09,876
- Jamen ...
- Tænk på os.
451
00:44:10,080 --> 00:44:14,039
Tænk på dine forældre,
der har satset alt på det her.
452
00:44:21,880 --> 00:44:23,837
Hej. Mange tak.
453
00:44:24,040 --> 00:44:26,270
Det smager godt.
454
00:44:26,480 --> 00:44:30,030
- Smagte det godt?
- Ja, det smagte rigtig godt, tak.
455
00:44:30,240 --> 00:44:33,915
- Måske vil du komme igen?
- Ja ...
456
00:44:34,120 --> 00:44:37,158
- Vi vil gerne bede om regningen.
- Ja.
457
00:44:42,520 --> 00:44:48,311
Så hvis man tager én flaske mælk fra
en anden gård, så gælder det ikke?
458
00:44:48,520 --> 00:44:52,309
Enten er det fermier,
eller også er det ikke fermier.
459
00:44:52,520 --> 00:44:56,639
- Du er jo ostenazist.
- Ja, måske.
460
00:44:59,120 --> 00:45:04,149
- Okay, din pinligste mad.
- Cassoulet på dåse.
461
00:45:04,360 --> 00:45:06,431
Nu har jeg sagt det.
462
00:45:06,640 --> 00:45:11,316
Sikke en lettelse.
Det har jeg aldrig fortalt nogen.
463
00:45:11,520 --> 00:45:13,716
Her åbner jeg mit hjerte.
464
00:45:13,920 --> 00:45:18,949
- Nu skal du sige noget.
- Du må love ikke at blive sur.
465
00:45:19,160 --> 00:45:22,994
- Handler det om fiskepinde?
- Nej ...
466
00:45:27,720 --> 00:45:30,997
Hej, far. Må du være så længe oppe?
467
00:45:45,520 --> 00:45:47,477
Mor?
468
00:45:48,480 --> 00:45:50,869
- Hej, skat.
- Hej.
469
00:45:52,440 --> 00:45:55,831
- Hvordan går det med restauranten?
- Du er håbløs.
470
00:45:57,840 --> 00:46:01,595
- Hvor længe har du været syg?
- Kun et par måneder.
471
00:46:01,800 --> 00:46:06,078
Jeg troede bare,
det var blodomløbet.
472
00:46:06,280 --> 00:46:10,274
Du skal nok blive rask. Nu er du her,
og de kan behandle dig.
473
00:46:10,480 --> 00:46:12,710
Tænk, hvis I var rejst.
474
00:46:12,920 --> 00:46:17,198
Så var du blevet syg
på motorvejen et sted i Europa.
475
00:46:17,400 --> 00:46:21,359
Det var held i uheld,
kan man sige.
476
00:46:24,080 --> 00:46:28,517
I skal nok komme på jeres rejse.
Det lover jeg.
477
00:46:32,520 --> 00:46:34,272
Ja.
478
00:46:35,800 --> 00:46:38,440
UBETALT!
479
00:46:41,400 --> 00:46:44,552
Sæt håret fast. Det er uhygiejnisk.
480
00:46:44,760 --> 00:46:48,515
Vi er en hær.
Alt skal være perfekt, Pernilla.
481
00:46:50,560 --> 00:46:54,872
- Hvordan har du det?
- Jeg skal have styr på det her.
482
00:46:55,080 --> 00:46:58,357
Når mor bliver rask,
skal de ud på deres rejse.
483
00:46:58,560 --> 00:47:00,915
Det kan ikke vente.
484
00:47:06,240 --> 00:47:07,992
Hej.
485
00:47:26,560 --> 00:47:30,394
Det var ikke mig,
der bad ham komme den her gang.
486
00:47:30,600 --> 00:47:34,878
- Det var hans beslutning.
- Du har ikke gjort noget forkert.
487
00:47:35,080 --> 00:47:38,755
Bare hold dig væk
og lad maden gøre arbejdet.
488
00:47:44,560 --> 00:47:49,589
- Her er spiselokalet.
- Det er ikke, som jeg forventede.
489
00:47:51,040 --> 00:47:54,510
Det er heller ikke lige min stil.
490
00:47:54,720 --> 00:47:58,509
Men Kalle og Pernilla ved,
hvad der er moderne.
491
00:47:58,720 --> 00:48:00,996
Man må også lytte til andre.
492
00:48:01,200 --> 00:48:03,635
- Hej, Maud.
- Hej.
493
00:48:06,080 --> 00:48:10,153
Den er godartet.
Den vil ikke sprede sig.
494
00:48:18,520 --> 00:48:20,477
Mor ...
495
00:48:24,720 --> 00:48:27,997
- Hvad var det, jeg sagde?
- Nu skal du komme dig.
496
00:48:28,200 --> 00:48:32,398
- Og så rejser vi.
- Hvad? I kan ikke rejse nu.
497
00:48:32,600 --> 00:48:36,753
Nej, vi venter et par måneder
med at rejse, ikke?
498
00:48:39,560 --> 00:48:42,916
RESTAURANT REUTERSWÄRD
LOLA ANMELDELSE
499
00:48:43,120 --> 00:48:45,919
- Stadig ikke noget?
- Nej.
500
00:48:47,000 --> 00:48:49,958
Hvordan går det egentlig for os?
501
00:48:51,040 --> 00:48:53,714
Vi mister 30.000 om ugen.
502
00:48:55,440 --> 00:48:57,750
Det skal virkelig vende nu.
503
00:48:57,960 --> 00:49:01,112
- Vil du have et glas? Jeg giver.
- Hvad fanden?
504
00:49:12,840 --> 00:49:17,471
Agnes jeg venter her på dig
505
00:49:19,040 --> 00:49:21,600
Agnes
506
00:49:21,800 --> 00:49:27,478
vil du gå ud med mig
507
00:49:31,760 --> 00:49:35,230
Hej, stump. Jeg er inviteret ...
508
00:49:36,440 --> 00:49:39,990
... på sponsormiddag
med reklamefolkene.
509
00:49:40,200 --> 00:49:44,558
Jeg tænkte, om du ville med.
Hvis du ikke har for travlt.
510
00:49:44,760 --> 00:49:49,118
- Jeg ved ikke, Tobbe ...
- Ellers skal jeg sidde helt alene.
511
00:49:53,320 --> 00:49:58,110
Jeg har en lille restaurant,
som hedder Reuterswärd.
512
00:49:58,320 --> 00:50:00,550
Hvad synes du om maden her?
513
00:50:00,760 --> 00:50:04,594
Jeg synes, at forellen og
grøntsagerne er perfekt stegt, -
514
00:50:04,800 --> 00:50:08,191
- men jeg havde nok
afbalanceret smagen lidt mere.
515
00:50:08,400 --> 00:50:12,439
Måske med lime og klaret smør
eller sådan noget.
516
00:50:12,640 --> 00:50:15,234
Sært, de ikke selv har tænkt på det.
517
00:50:15,440 --> 00:50:19,035
Ser man det. Agnes Edin.
518
00:50:19,240 --> 00:50:22,551
Jeg har hørt om
dit lille projekt med Karl.
519
00:50:23,560 --> 00:50:27,394
- Er der fuldt hus hver aften?
- Hent en omgang øl.
520
00:50:29,720 --> 00:50:33,475
- Jeg sender en servitrice.
- Og lidt ketchup også.
521
00:50:46,480 --> 00:50:49,552
Du skulle aldrig vise dig her igen.
522
00:50:50,640 --> 00:50:53,075
Du tror, du ved noget om mad.
523
00:50:53,280 --> 00:50:56,955
Du var ikke født, da jeg kom
til det her gastronomiske uland.
524
00:50:57,160 --> 00:51:00,232
Nej, måske er det problemet.
525
00:51:01,320 --> 00:51:04,551
Du har været i gang så længe,
at du har mistet smagen.
526
00:51:04,760 --> 00:51:10,278
For forellen var lidt smagløs.
Men jeg har skrevet et par tips ned.
527
00:51:10,480 --> 00:51:13,438
Dem må du få af mig. Værsgo.
528
00:51:27,880 --> 00:51:31,555
Shit, nu bliver det akavet.
529
00:51:31,760 --> 00:51:34,195
Det blev lidt dobbeltbooket.
530
00:51:34,400 --> 00:51:38,712
Vi er jo næsten
færdige alligevel. Ikke?
531
00:51:50,760 --> 00:51:54,310
- Agnes. Hej.
- Hej.
532
00:51:54,520 --> 00:51:58,150
Jeg har ikke set dig længe.
Hvordan går det?
533
00:52:05,640 --> 00:52:07,916
Jeg ville endda påstå, -
534
00:52:08,120 --> 00:52:11,750
- at musikfyre er
roden til alt ondt i verden.
535
00:52:12,920 --> 00:52:17,471
Krig. Masseødelæggelsesvåben. Sult.
536
00:52:20,320 --> 00:52:24,473
Måske er jeg bitter. Jeg lærte kun
at spille "Mester Jakob" på klaver.
537
00:52:33,520 --> 00:52:37,753
Har du tænkt på, at Ulf Lundell
har et meget intenst blik?
538
00:52:41,400 --> 00:52:45,553
Jeg har aldrig kunnet lide den.
Det var Tobbe, der ville have den.
539
00:52:45,760 --> 00:52:49,674
- Måske skal han ud af dit liv.
- Jeg ved det godt.
540
00:52:51,200 --> 00:52:55,194
Alle siger, at han er et svin,
som bare udnytter mig.
541
00:52:55,400 --> 00:52:58,518
Jeg kender ikke Uffe personligt.
542
00:53:03,720 --> 00:53:05,757
Jeg troede, at du ...
543
00:53:09,320 --> 00:53:11,311
Du har ret.
544
00:53:11,520 --> 00:53:13,875
Uffe skal ud af mit liv.
545
00:53:19,800 --> 00:53:22,110
Jeg hjælper dig.
546
00:53:22,320 --> 00:53:25,233
- Vent.
- Den er rigtig tung.
547
00:53:27,960 --> 00:53:29,633
Sådan.
548
00:53:29,840 --> 00:53:32,719
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
549
00:53:33,560 --> 00:53:36,996
Sådan. Der kan du blive.
550
00:53:38,320 --> 00:53:40,550
Langt om længe.
551
00:53:41,880 --> 00:53:43,632
Tak.
552
00:54:12,040 --> 00:54:14,350
Var det avisen?
553
00:54:14,560 --> 00:54:18,872
- Åh gud. Nu skal vi altså sove.
- Okay.
554
00:54:19,920 --> 00:54:22,275
- Godnat.
- Godnat.
555
00:54:31,200 --> 00:54:35,273
Mester Jakob mester Jakob
sover du
556
00:54:35,480 --> 00:54:39,314
- Hvad laver du?
- Jeg ville synge en vuggevise.
557
00:54:41,000 --> 00:54:44,072
Jeg skal nok være stille.
558
00:54:48,680 --> 00:54:50,637
Det går ikke.
559
00:55:20,040 --> 00:55:24,637
- Hej. Hvordan har du det?
- Jeg har det faktisk rigtig godt.
560
00:55:24,840 --> 00:55:28,470
- Rigtig godt?
- Rigtig godt.
561
00:55:28,680 --> 00:55:32,594
- Du har ikke læst anmeldelsen?
- Nej. Hvorfor?
562
00:55:37,160 --> 00:55:39,595
IDENTITETSKRISE PÅ SÖDER
563
00:55:47,960 --> 00:55:52,636
Her står da i hvert fald,
at maden var veltilberedt.
564
00:55:52,840 --> 00:55:56,515
Det spiller ingen rolle,
hvis man fortsætter med at læse.
565
00:55:56,720 --> 00:56:00,315
"Det påtaget moderne lokale
er tomt som et mausoleum, -
566
00:56:00,520 --> 00:56:04,957
- hvilket ikke undrer med den
prætentiøse menu og de dyre priser.
567
00:56:05,160 --> 00:56:08,596
Det eneste ægte er
den totalt uvidende servitrice."
568
00:56:08,800 --> 00:56:11,997
- Det er nok.
- Det med servitricen er lige meget.
569
00:56:12,200 --> 00:56:15,591
Men det er utrolig irriterende
og uretfærdigt mod dig.
570
00:56:15,800 --> 00:56:20,920
Hvor mange aftener har du spildt på
den nar for at få en god anmeldelse?
571
00:56:21,120 --> 00:56:24,750
Heldigt, du ikke har
været i seng med ham.
572
00:56:27,480 --> 00:56:28,959
Ja ...
573
00:56:29,920 --> 00:56:33,151
Når man taler om solen. Hej.
574
00:56:44,920 --> 00:56:48,197
Er det, hvad du synes?
575
00:56:49,360 --> 00:56:51,715
Jeg er altid ærlig.
576
00:56:53,760 --> 00:56:56,354
Det burde du måske prøve.
577
00:56:57,720 --> 00:57:02,840
David, det var ikke min mening
at lyve for dig.
578
00:57:04,040 --> 00:57:06,395
Hvor ser det fint ud.
579
00:57:07,240 --> 00:57:10,870
Hvad gør man ikke
for at få en god anmeldelse?
580
00:57:17,200 --> 00:57:19,510
- David?
- Nej.
581
00:57:23,320 --> 00:57:25,311
Hør her ...
582
00:57:42,640 --> 00:57:46,838
Hvor har jeg længtes efter
at stå i mit eget køkken igen.
583
00:57:53,080 --> 00:57:55,879
Har du fortalt far om pengene?
584
00:57:57,560 --> 00:58:00,552
Nej, men vi tager en ting ad gangen.
585
00:58:03,120 --> 00:58:06,112
Undskyld, at det hele gik så galt.
586
00:58:07,680 --> 00:58:12,072
Du plejede at lave sjov med, at alt
ville blive værre, og det blev det.
587
00:58:12,280 --> 00:58:16,831
Ingen er døde, og man ved ikke
i forvejen, hvad der vil ske.
588
00:58:17,040 --> 00:58:20,510
Man kan kun gøre sit bedste
og være sig selv.
589
00:58:20,720 --> 00:58:23,792
Hak nu persillen. Hurtigt og fint.
590
00:58:49,840 --> 00:58:51,592
Mor?
591
00:58:52,640 --> 00:58:56,952
Mor, svar mig. Hvad sker der?
Hallo? Mor?
592
00:58:57,160 --> 00:58:59,117
Far!
593
00:59:00,320 --> 00:59:01,833
Mor?
594
00:59:02,040 --> 00:59:04,270
Ring! Mor?
595
00:59:04,480 --> 00:59:07,791
- Se på mig. Mor, se på mig!
- Send en ambulance.
596
00:59:08,000 --> 00:59:11,834
Kan du høre mig? Jeg kan ikke
mærke nogen puls. Far!
597
00:59:12,040 --> 00:59:14,316
Hold op, mor! Kig på mig!
598
00:59:14,520 --> 00:59:16,830
Ambulancen er på vej! Mor!
599
00:59:17,040 --> 00:59:20,829
Så gør dog noget, far!
Så gør dog noget!
600
00:59:29,520 --> 00:59:33,878
Italien har altid
betydet meget for os.
601
00:59:35,080 --> 00:59:38,960
Fordi vi ... tog dertil -
602
00:59:39,160 --> 00:59:42,755
- på bryllupsrejse
for mange år siden.
603
00:59:44,880 --> 00:59:49,113
Her er ... Mauds notater -
604
00:59:49,320 --> 00:59:52,039
- fra den rejse.
605
00:59:54,880 --> 00:59:58,032
"Vi løb tør for benzin
på motorvejen.
606
00:59:58,240 --> 01:00:01,119
Hotelværelset er dobbeltbooket.
607
01:00:01,320 --> 01:00:04,153
Vi har snart ikke flere penge.
608
01:00:04,360 --> 01:00:08,194
Vi er meget forkølede og har feber.
609
01:00:09,640 --> 01:00:11,756
Alt er vidunderligt."
610
01:00:13,040 --> 01:00:16,829
Og sådan var det at leve med Maud.
611
01:00:17,040 --> 01:00:22,479
Uanset hvad der skete,
så var alt vidunderligt.
612
01:00:25,280 --> 01:00:29,751
Jeg vil slutte med at læse
en tekst af Birger Sjöberg.
613
01:00:31,600 --> 01:00:36,959
"Jeg længes efter Italien,
efter Italiens skønne land.
614
01:00:37,160 --> 01:00:42,951
Hvor små gule citroner
vokser langs stranden.
615
01:00:43,160 --> 01:00:47,836
Hvor nattergale synger
i dalens stilhed.
616
01:00:48,040 --> 01:00:52,432
Og de røde sneglehuse
lyser i sandet."
617
01:00:53,560 --> 01:00:56,313
Jeg tager på den rejse.
618
01:00:57,280 --> 01:01:02,195
Jeg køber autocamperen,
og så tager jeg på den rejse.
619
01:01:03,200 --> 01:01:06,716
- Ligesom vi havde planlagt.
- Alene?
620
01:01:06,920 --> 01:01:11,232
Så føler jeg, at jeg kan
beholde hende lidt endnu.
621
01:01:12,920 --> 01:01:16,356
Det tror jeg, hun ville have ønsket.
Tror du ikke det?
622
01:01:22,280 --> 01:01:24,032
Far ...
623
01:01:27,280 --> 01:01:31,160
Jeg ved ikke,
hvordan jeg skal sige det, men ...
624
01:01:31,360 --> 01:01:34,034
... du kan ikke rejse.
625
01:01:34,240 --> 01:01:38,279
- For du har ingen penge.
- Hvad?
626
01:01:38,480 --> 01:01:42,678
Og hvis det er til nogen trøst, -
627
01:01:42,880 --> 01:01:46,316
- så er du medejer af en restaurant.
628
01:01:48,200 --> 01:01:50,271
Undskyld.
629
01:01:52,640 --> 01:01:55,200
Sådan endte det bare.
630
01:01:59,800 --> 01:02:03,873
Er der ingen måde,
far kan få sine penge på?
631
01:02:04,080 --> 01:02:10,110
Alle vores penge er væk plus 400.000,
som skal betales til den første.
632
01:02:10,320 --> 01:02:14,075
Vi har alt for meget udstyr.
633
01:02:14,280 --> 01:02:18,433
Hvis vi sælger noget af det
og nedskalerer forretningen.
634
01:02:18,640 --> 01:02:22,554
Agnes, det går ikke.
Pengene er væk.
635
01:02:22,760 --> 01:02:24,717
Sig det.
636
01:02:26,120 --> 01:02:30,353
Vi har fået et tilbud
på lokalerne og udstyret. Af Gérard.
637
01:02:32,440 --> 01:02:34,397
Gérard?
638
01:02:35,360 --> 01:02:37,033
Hvorfor?
639
01:02:37,240 --> 01:02:40,551
Måske mangler han et sted
at spille bordtennis.
640
01:02:40,760 --> 01:02:46,233
Det er ikke et kanongodt tilbud, men
vi mister kun det, vi har investeret.
641
01:02:49,400 --> 01:02:52,631
Mister vi det, vi har investeret?
642
01:02:52,840 --> 01:02:56,310
Men vi slipper for konkurs.
Vi slipper for den nye gæld.
643
01:02:56,520 --> 01:03:01,390
Vi kan arbejde os op igen. Vi kan
betale det hele tilbage på 10-15 år.
644
01:03:01,600 --> 01:03:04,399
Så kan vi starte på en frisk.
645
01:03:11,240 --> 01:03:15,598
Det er også svært for mig.
Men vi må være realistiske.
646
01:03:17,240 --> 01:03:20,232
Jeg synes, vi skal tage imod det.
647
01:03:23,840 --> 01:03:25,478
Ja ...
648
01:03:40,760 --> 01:03:44,151
Jeg håber, han gør sit arbejde,
så vi kan komme i gang.
649
01:03:44,360 --> 01:03:46,795
Jeg kan ikke bestemme mig.
650
01:03:47,000 --> 01:03:50,550
Petit Bateau Bleu
eller bare Petit Bleu.
651
01:03:50,760 --> 01:03:53,195
Hvad synes du, cherie?
652
01:03:54,800 --> 01:03:57,918
- Jeg har ikke skrevet under.
- Intet problem.
653
01:03:58,120 --> 01:04:02,239
Jeg venter to uger og køber
konkursboet endnu billigere.
654
01:04:38,560 --> 01:04:40,233
Far?
655
01:04:46,240 --> 01:04:50,120
Mor ville have,
at du skulle have den her.
656
01:04:50,320 --> 01:04:53,153
Vil du række mig vaniljesovsen?
657
01:05:02,240 --> 01:05:04,151
Tak.
658
01:05:05,720 --> 01:05:10,237
- Jeg bad dig komme til begravelsen.
- Jeg ved det godt.
659
01:05:10,440 --> 01:05:14,195
Det gik helt galt.
Jeg havde en meget vigtig øver.
660
01:05:14,400 --> 01:05:17,153
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.
661
01:05:17,360 --> 01:05:20,318
Jeg er virkelig ked af det.
662
01:05:20,520 --> 01:05:22,477
Men jeg er her nu.
663
01:05:24,080 --> 01:05:27,152
Og jeg har noget til dig.
664
01:05:27,360 --> 01:05:29,556
Kig i jakken.
665
01:05:29,760 --> 01:05:33,230
Noget, der kan muntre dig op,
når du er ked af det.
666
01:05:39,560 --> 01:05:43,190
- Er det den her?
- Den har du ikke, vel?
667
01:05:43,400 --> 01:05:45,232
Nej.
668
01:05:45,440 --> 01:05:49,434
Hvordan havde du tænkt dig,
at den skulle muntre mig op, -
669
01:05:49,640 --> 01:05:51,870
- når jeg er ked af det?
670
01:05:52,080 --> 01:05:55,630
- Jeg kan jo ikke lide Ulf Lundell.
- Hvad? Kan du ikke?
671
01:05:55,840 --> 01:05:59,629
- Selvfølgelig kan du det.
- Nej, det kan jeg ikke. Det kan du.
672
01:05:59,840 --> 01:06:02,832
Du har aldrig spurgt,
hvad jeg kan lide.
673
01:06:03,040 --> 01:06:07,398
- Jeg hader Ulf Lundell!
- Man kan ikke hade Uffe.
674
01:06:07,600 --> 01:06:10,274
- Han er et geni.
- Det synes jeg ikke!
675
01:06:12,680 --> 01:06:16,355
Hvad mener du med synes?
Det er et faktum.
676
01:06:16,560 --> 01:06:19,393
Uffe skal ud af mit liv
og min lejlighed!
677
01:06:20,480 --> 01:06:22,517
Og det skal du også.
678
01:06:26,120 --> 01:06:28,680
Du er ikke rigtig klog! Agnes!
679
01:06:29,840 --> 01:06:31,797
Det er jo Uffe!
680
01:06:33,840 --> 01:06:36,150
Hvad fanden glor du på?
681
01:06:40,840 --> 01:06:43,958
Agnes! For helvede!
682
01:07:09,240 --> 01:07:13,313
- Vil du have skiltet med?
- Jeg vil have noget som minde.
683
01:07:13,520 --> 01:07:17,878
Hej. Vi skal tale sammen.
Jeg ved, hvad der er galt.
684
01:07:18,080 --> 01:07:22,233
- Hvad er der sket?
- Ikke noget. Vi skal tale sammen.
685
01:07:23,480 --> 01:07:28,714
Okay, sagen er, at vi har haft
et koncept, der ikke har fungeret.
686
01:07:28,920 --> 01:07:32,038
Vi har brugt 100.000 på lamper.
687
01:07:32,240 --> 01:07:37,360
Vi kunne have sænket priserne,
så folk havde råd til at spise her.
688
01:07:37,560 --> 01:07:41,997
Jeg vil ikke have en restaurant
for at imponere branchen.
689
01:07:42,200 --> 01:07:46,159
Jeg vil have en restaurant,
hvor folk kommer og spiser godt -
690
01:07:46,360 --> 01:07:49,557
- og snakker med hinanden
og kan slappe af.
691
01:07:49,760 --> 01:07:52,513
Nu ved jeg, hvad vi skal gøre.
692
01:07:52,720 --> 01:07:54,518
Det her.
693
01:08:01,400 --> 01:08:04,199
- Små gule citroner?
- Ja.
694
01:08:09,440 --> 01:08:13,399
Det er sikkert rigtig godt,
men det er for sent.
695
01:08:13,600 --> 01:08:15,989
Om to uger går vi konkurs.
696
01:08:16,200 --> 01:08:20,080
- Vi kommer til at miste alt.
- Der er to uger til.
697
01:08:20,280 --> 01:08:26,390
Så vi skal udvikle et nyt koncept,
få folk til at komme og få overskud.
698
01:08:26,600 --> 01:08:29,069
Ja, lige præcis.
699
01:08:33,280 --> 01:08:36,033
- Jeg er med.
- Hvad?
700
01:08:37,960 --> 01:08:40,349
Det er Kalle også.
701
01:08:42,040 --> 01:08:43,997
Vi gør det!
702
01:08:46,080 --> 01:08:51,200
Endelig nogen med nosser. Det har
du også, men på en anden måde.
703
01:08:52,280 --> 01:08:53,429
Vi kører.
704
01:08:58,640 --> 01:09:01,439
Agnes, se, hvad jeg har lavet.
705
01:09:03,120 --> 01:09:05,873
- Er de ikke flotte?
- Rigtig flotte.
706
01:09:06,080 --> 01:09:08,674
- Er solskinskylling god?
- Rigtig god.
707
01:09:08,880 --> 01:09:14,319
- Den passer til dine ostegrissini.
- Tror du det? Så tager vi den.
708
01:09:15,800 --> 01:09:19,953
- Mauds fiskelykke virker god.
- Det er kun mor, der kan lave den.
709
01:09:20,160 --> 01:09:23,471
- Følger man ikke bare opskriften?
- Nej, ikke den.
710
01:09:26,840 --> 01:09:30,674
- Hvad synes du?
- Det er flot. Det er rigtig flot.
711
01:09:31,840 --> 01:09:34,673
Men lidt tomt.
712
01:09:40,880 --> 01:09:42,871
Jeg har solgt huset.
713
01:09:43,080 --> 01:09:48,792
Jeg kan ikke sidde der og tænke på,
hvor ensomt det er uden Maud.
714
01:09:56,320 --> 01:09:59,950
Værsgo. En ny restaurant.
715
01:10:21,120 --> 01:10:23,077
- Hej.
- Hej.
716
01:10:24,240 --> 01:10:28,438
Jeg ville bare give dig
sådan en her.
717
01:10:29,480 --> 01:10:35,476
Vi har ændret koncept. Det er
mere personligt. Vi åbner på lørdag.
718
01:10:37,040 --> 01:10:41,079
- Små gule citroner?
- Det ville være fedt, hvis du kom.
719
01:10:42,040 --> 01:10:46,876
- Du ville kunne lide det.
- Jeg må ikke anmelde det samme sted.
720
01:10:47,080 --> 01:10:50,118
Jeg mente det ikke sådan.
721
01:10:50,320 --> 01:10:55,554
Jeg mente, at jeg ville blive glad,
hvis du ville komme som gæst.
722
01:10:57,840 --> 01:11:02,038
Jeg forventer ikke,
at du tilgiver mig.
723
01:11:02,240 --> 01:11:05,198
Men du skal vide, -
724
01:11:05,400 --> 01:11:09,280
- at jeg er utrolig ked
af det, jeg gjorde.
725
01:11:15,120 --> 01:11:19,159
Det lyder hyggeligt.
Jeg spørger Camilla.
726
01:11:19,360 --> 01:11:22,751
Nå ja. Ja, gør det.
727
01:11:22,960 --> 01:11:25,713
Det var hende fra nettet.
728
01:11:25,920 --> 01:11:29,879
- I er meget velkomne begge to. Hej.
- Hej.
729
01:11:32,320 --> 01:11:35,278
Sådan. Så skal vi se.
730
01:11:36,760 --> 01:11:40,833
- Her.
- Agnes, du skal spise noget.
731
01:11:41,040 --> 01:11:44,635
Jeg kan ikke.
Jeg er for nervøs. Her, Pernilla.
732
01:11:47,200 --> 01:11:50,397
- Hvad med dig?
- Det er min frokost.
733
01:11:54,040 --> 01:11:58,273
Jeg vil takke jer alle sammen,
fordi I har stillet op i den her uge.
734
01:11:58,480 --> 01:12:02,951
I har slidt døgnet rundt
og satset alt.
735
01:12:03,160 --> 01:12:07,279
Uden at få noget for det,
for min ide.
736
01:12:08,280 --> 01:12:11,875
Jeg sagde engang, at vi er en hær.
737
01:12:12,080 --> 01:12:14,993
Men jeg tog fejl. Det er vi ikke.
738
01:12:15,200 --> 01:12:18,431
Vi er en familie. Kalle!
739
01:12:18,640 --> 01:12:22,520
Det var lidt sentimentalt,
det med hæren og familien.
740
01:12:22,720 --> 01:12:26,554
- Måske er det noget, han har spist.
- Vi spiste jo det samme ...
741
01:12:26,760 --> 01:12:30,390
Nej, gå ud!
Rør ikke ved noget! Gå ud!
742
01:12:36,160 --> 01:12:39,278
Paolo, hvordan har du det? Nej ...
743
01:12:53,200 --> 01:12:55,794
Jeg sagde jo, det var bedre med vin.
744
01:12:56,000 --> 01:12:59,516
- Hvad skal vi gøre?
- Vi må lukke.
745
01:12:59,720 --> 01:13:03,156
Vi har jo reklameret med tilbud.
746
01:13:03,360 --> 01:13:07,797
- Det kan vi ikke.
- Du er nødt til at holde åbent.
747
01:13:08,000 --> 01:13:13,313
- Okay. Jeg ringer efter en kok.
- Du skal lave maden.
748
01:13:13,520 --> 01:13:17,115
Du kan det bedre end nogen anden.
Du kan menuen udenad.
749
01:13:17,320 --> 01:13:19,630
- Nej.
- Jo, det kan du godt.
750
01:13:19,840 --> 01:13:23,276
- Du er den stærkeste, jeg kender.
- Hvad?
751
01:13:23,480 --> 01:13:28,111
Du er ikke den stærkeste, jeg kender,
men ... Vi gør det her.
752
01:13:28,320 --> 01:13:31,631
Agnes, vi kan godt klare det.
Vi gør det sammen.
753
01:13:31,840 --> 01:13:33,592
Okay.
754
01:13:35,880 --> 01:13:37,598
Bruschetta ...
755
01:13:37,800 --> 01:13:40,553
- Bruschetta.
- Hedder det bruschetta?
756
01:13:40,760 --> 01:13:45,197
Skærgårdssuppe ...
auberginepesto ... 70 kroner.
757
01:13:52,760 --> 01:13:54,637
Hvad skal jeg lave?
758
01:14:00,760 --> 01:14:05,994
Så skal vi bare vente. Hvis vi er
heldige, kommer der måske ingen.
759
01:14:06,200 --> 01:14:09,033
- Jeg går ud i køkkenet.
- Ja.
760
01:14:16,760 --> 01:14:21,596
- Jeg ved ikke, hvor I skal parkere.
- Intet problem. Er her åbent?
761
01:14:23,160 --> 01:14:25,151
Far, hak tomater!
762
01:14:27,840 --> 01:14:31,515
- To solskinskylling.
- Okay. To til.
763
01:14:35,760 --> 01:14:37,512
Ja.
764
01:14:41,760 --> 01:14:43,671
Er der noget galt?
765
01:14:43,880 --> 01:14:49,193
Det føles, som når mor og jeg
lavede mad. Du er rigtig dygtig.
766
01:14:50,600 --> 01:14:54,434
Jeg kommer straks. Sådan.
767
01:14:54,640 --> 01:14:57,951
- Må jeg bede om et menukort?
- Selvfølgelig.
768
01:14:58,840 --> 01:15:01,878
Undskyld ventetiden.
Jeg kommer straks.
769
01:15:04,960 --> 01:15:06,871
- Hej.
- Hej.
770
01:15:07,080 --> 01:15:10,516
- Vi fik den her af Agnes.
- Behold du bare den.
771
01:15:10,720 --> 01:15:14,350
Slå jer ned der, ellers slår
jeg jer ned. Jeg laver sjov.
772
01:15:16,280 --> 01:15:18,635
- Sådan der.
- Hvad er det?
773
01:15:19,680 --> 01:15:22,957
Ved du ikke, hvad det er?
Så skal jeg forklare det.
774
01:15:23,160 --> 01:15:26,471
Det er en Sgroppino,
en cocktail fra Venedig.
775
01:15:26,680 --> 01:15:30,560
Den indeholder prosecco,
vodka, citronskal og citronsorbet.
776
01:15:30,760 --> 01:15:35,470
Den er hjemmelavet af aftenens kok,
som hedder Agnes.
777
01:15:37,200 --> 01:15:39,589
- Tak.
- Nej tak.
778
01:15:39,800 --> 01:15:44,556
- Den indgår i åbningstilbuddet.
- Det er fint. Tak.
779
01:15:54,480 --> 01:15:58,269
- Så hun godt ud, eller hvad?
- Normal.
780
01:16:00,600 --> 01:16:03,353
- En skærgårdssuppe.
- Tak.
781
01:16:17,720 --> 01:16:20,360
Far, hold øje med kyllingen.
782
01:16:24,440 --> 01:16:28,320
Hej. Det var dejligt,
du kom. Eller I.
783
01:16:30,720 --> 01:16:33,712
- Hvor er her blevet flot.
- Tak.
784
01:16:36,080 --> 01:16:38,390
Camilla, det er Agnes.
785
01:16:38,600 --> 01:16:40,671
- Hej, Agnes.
- Hej.
786
01:16:40,880 --> 01:16:45,113
- Hvad kaldes konceptet?
- Det er ikke noget koncept.
787
01:16:45,320 --> 01:16:49,154
Jeg har bare taget mor med,
kan man sige.
788
01:16:50,240 --> 01:16:53,312
Det er lidt vildt i aften.
Skal I have mere tid?
789
01:16:53,520 --> 01:16:58,071
- Nej, en bruschetta, tak.
- Jeg tager rucolasalaten.
790
01:16:58,280 --> 01:17:01,636
Men uden olie og parmesan.
Er der noget andet på den?
791
01:17:01,840 --> 01:17:05,356
- Balsamico.
- Det skal jeg heller ikke have.
792
01:17:07,880 --> 01:17:12,511
Jeg spiser ikke normal mad
efter klokken fire, kun proteiner.
793
01:17:12,720 --> 01:17:14,677
Jaså.
794
01:17:14,880 --> 01:17:18,635
- Skal du ikke have nogen hovedret?
- Nej.
795
01:17:18,840 --> 01:17:23,755
Jeg har problemer med fordøjelsen,
så jeg skal have faste rutiner.
796
01:17:23,960 --> 01:17:27,749
- Vi skulle jo være ærlige.
- Ja, ærlige. Det er godt.
797
01:17:29,120 --> 01:17:34,149
- Vil du have den på en tallerken?
- Ja tak.
798
01:17:34,920 --> 01:17:37,480
- Mange tak.
- Tak.
799
01:17:43,120 --> 01:17:45,157
Jeg hedder Camilla, -
800
01:17:45,360 --> 01:17:50,196
- og jeg vil fejre dagen
med lidt syltetøj.
801
01:17:50,400 --> 01:17:54,280
Sådan. Det synes jeg,
blev rigtig flot.
802
01:17:56,800 --> 01:18:00,077
- Sådan. Værsgo.
- Tak.
803
01:18:01,960 --> 01:18:04,600
De har jo sovset den ind.
804
01:18:15,440 --> 01:18:18,956
- Vi har ikke Chateau Latour, vel?
- Hvad? Nej.
805
01:18:19,160 --> 01:18:21,310
Hvem spørger efter det?
806
01:18:30,080 --> 01:18:33,675
- Jeg håber, suppen smager.
- Middelmådig.
807
01:18:35,480 --> 01:18:39,110
Var der andet, eller skal jeg
komme med regningen? Nej?
808
01:18:39,320 --> 01:18:43,871
Tak, fordi du kom, og sig det til
dine venner, hvis du har nogen.
809
01:18:55,320 --> 01:19:00,235
- Hej. Sven, Agnes' far.
- Gudfader. Amatører overalt.
810
01:19:00,440 --> 01:19:03,637
Jeg havde forventet mere af Karl.
Hvor er han?
811
01:19:03,840 --> 01:19:06,070
- Syg.
- Hvem er så kok?
812
01:19:06,280 --> 01:19:10,990
Mig. Og du kunne lide maden.
Tallerkenen var tom.
813
01:19:15,000 --> 01:19:19,551
Det her er jo lattervækkende.
Er det den, hun skal have?
814
01:19:19,760 --> 01:19:22,229
- Hvem?
- Den Røde Fare. Hun er her.
815
01:19:22,440 --> 01:19:25,000
Vidste du ikke det?
816
01:19:25,200 --> 01:19:29,114
- Der er Den Røde Fare.
- Hvad er det med de navne?
817
01:19:29,320 --> 01:19:33,518
Hør efter. Den Røde Fare skriver
for et blad, der hedder Connoisseur.
818
01:19:33,720 --> 01:19:39,113
Alle citerer hende. Hvis hun ikke
bliver tilfreds, er vi færdige.
819
01:19:39,320 --> 01:19:43,757
- Hvad har hun bestilt?
- Hun har bestilt en ...
820
01:19:43,960 --> 01:19:47,032
Her. Jeg har det her.
821
01:19:47,240 --> 01:19:49,993
Antipasti og en skærgårdssuppe.
822
01:19:50,200 --> 01:19:53,636
- Er du sikker?
- 100%. Lav det.
823
01:19:53,840 --> 01:19:57,151
... programmeringssprog
og operativsystemer.
824
01:19:57,360 --> 01:20:00,159
Gemini, PL1, -
825
01:20:00,360 --> 01:20:02,636
- C++, Linux.
826
01:20:02,840 --> 01:20:06,071
Mit arbejde er at få det til
at fungere sammen.
827
01:20:06,280 --> 01:20:11,070
Jeg plejer for sjov at sige,
at jeg er edderkoppen i nettet.
828
01:20:12,920 --> 01:20:16,197
Drengene på jobbet syntes,
det var sjovt.
829
01:20:16,400 --> 01:20:18,789
I skulle have kylling. Nej ...
830
01:20:19,000 --> 01:20:23,949
De skal have kylling.
Kvinden skal have den uden paprika.
831
01:20:24,160 --> 01:20:27,994
Jeg ved ikke, hvem der skal
have hvad. Jeg kan ikke klare det!
832
01:20:28,200 --> 01:20:32,034
Tag det roligt.
Den Røde Fare skal have den her.
833
01:20:32,240 --> 01:20:36,199
Hold øje og sig til efter
en tredjedel. Fiskesuppen skal times.
834
01:20:36,400 --> 01:20:39,279
Der kommer flere. Det går ikke.
835
01:20:39,480 --> 01:20:41,835
Dem tager jeg mig af.
836
01:20:48,920 --> 01:20:50,593
Velkommen.
837
01:20:56,000 --> 01:21:00,233
Vi var på fiskemarkedet
og købte den her.
838
01:21:00,440 --> 01:21:03,193
Kan kokken lave noget med den?
839
01:21:05,400 --> 01:21:08,313
Jeg tror, det er en kulmule.
840
01:21:18,200 --> 01:21:20,032
Hvad laver du?
841
01:21:34,960 --> 01:21:36,917
Forsvind!
842
01:21:39,760 --> 01:21:43,549
- Hvordan kan man tisse i suppen?
- Hvor er det ulækkert.
843
01:21:43,760 --> 01:21:46,752
Hvor lang tid tager det
at lave en ny?
844
01:21:46,960 --> 01:21:48,871
En halv time.
845
01:21:49,080 --> 01:21:52,436
Spørg hende, om hun vil
have mere vin eller noget.
846
01:21:52,640 --> 01:21:55,439
- Vi er færdige.
- Nej, I er ikke færdige.
847
01:21:55,640 --> 01:21:59,395
Man kan ikke lade Den Røde Fare
vente en halv time.
848
01:21:59,600 --> 01:22:02,797
Og den helvedes fisk.
Hvad skal jeg gøre med den?
849
01:22:03,000 --> 01:22:06,595
- Det er en kulmule.
- Hej. David Kummel.
850
01:22:06,800 --> 01:22:12,193
- Hun vil ikke have vin. Hvad nu?
- Du må jodle eller strippe.
851
01:22:12,400 --> 01:22:16,997
- Lussan, det var for sjov!
- Godt, du sagde, det var for sjov.
852
01:22:17,200 --> 01:22:19,999
Agnes, du kan godt klare det.
853
01:22:20,200 --> 01:22:23,033
Når man får noget rigtig godt, -
854
01:22:23,240 --> 01:22:26,198
- glemmer man,
hvor længe man har ventet.
855
01:22:26,400 --> 01:22:28,471
Lav Mauds fiskelykke.
856
01:22:28,680 --> 01:22:32,639
- Jeg kan ikke lave den.
- Jo, du kan.
857
01:22:33,240 --> 01:22:35,390
Jo, du kan.
858
01:22:52,000 --> 01:22:54,640
Jeg går ud og opholder hende.
859
01:23:00,360 --> 01:23:02,874
- Buongiorno.
- Buonasera.
860
01:23:03,080 --> 01:23:05,640
Netop, buonasera.
861
01:23:40,160 --> 01:23:42,515
Hej.
862
01:23:42,720 --> 01:23:45,189
Jeg er Agnes' far.
863
01:23:46,200 --> 01:23:49,238
- Og hvem er Agnes?
- Det er kokken i aften.
864
01:23:51,040 --> 01:23:56,035
- Så I er to kokke i familien?
- Nej, jeg sælger luftfiltre.
865
01:23:57,960 --> 01:24:03,831
- Luftfiltre?
- Ja, til at beskytte miljøet.
866
01:24:04,040 --> 01:24:08,193
Både til industrien
og biler og mennesker.
867
01:24:12,160 --> 01:24:17,792
De sidder i rammer med plader
og endda træ. Det er miljøvenligere.
868
01:24:24,040 --> 01:24:25,997
Det ...
869
01:24:45,520 --> 01:24:47,557
Hvordan går det?
870
01:24:57,440 --> 01:25:00,910
- Jeg vil ikke stresse dig ...
- Du må ikke forstyrre nu.
871
01:25:43,960 --> 01:25:45,678
Ja!
872
01:25:49,440 --> 01:25:53,877
- Rigtig godt, men folk venter.
- Okay, jeg skal have en tallerken.
873
01:25:58,040 --> 01:26:01,715
Vent. Det må du meget undskylde.
874
01:26:01,920 --> 01:26:04,594
Du skal smage den her suppe.
875
01:26:09,160 --> 01:26:12,516
Er det virkelig skærgårdssuppen?
876
01:26:12,720 --> 01:26:15,189
Den her er meget bedre.
877
01:26:33,840 --> 01:26:35,797
Velbekomme.
878
01:26:39,440 --> 01:26:40,794
Hold da kæft.
879
01:26:46,240 --> 01:26:51,360
Jeg dør. Den smager skidegodt.
Jeg bliver helt liderlig.
880
01:27:25,040 --> 01:27:28,351
- Tak for alt.
- Tak.
881
01:27:31,120 --> 01:27:33,077
Tak.
882
01:27:33,280 --> 01:27:37,194
Ja, vi ... vi skal til at gå.
883
01:27:37,400 --> 01:27:40,358
- Klokken er mange og ...
- Selvfølgelig.
884
01:27:41,720 --> 01:27:44,030
Vi ses.
885
01:27:46,600 --> 01:27:48,750
David ...
886
01:27:49,680 --> 01:27:54,117
Du havde ret
om den hemmelige ingrediens.
887
01:28:25,840 --> 01:28:27,513
Men ...
888
01:28:28,280 --> 01:28:30,191
Altså, David ...
889
01:28:30,400 --> 01:28:35,395
Vi har chattet i to måneder om,
hvor vigtigt det er at være ærlig.
890
01:28:35,600 --> 01:28:40,151
Jeg synes, du skal gå hen til hende
og sige, hvad du føler.
891
01:28:40,360 --> 01:28:44,797
- Bliver du ikke ked af det?
- Jeg synes faktisk, du er kedelig.
892
01:28:45,920 --> 01:28:48,719
I lige måde. Virkelig.
893
01:28:51,200 --> 01:28:53,157
Ja ...
894
01:28:53,360 --> 01:28:55,715
- Held og lykke.
- I lige måde.
895
01:29:06,960 --> 01:29:09,270
- Hej hej.
- Hej hej. Tak.
896
01:29:09,480 --> 01:29:12,199
Gå hurtigere, jeg skal tisse.
897
01:29:41,880 --> 01:29:43,632
Hej.
898
01:29:46,280 --> 01:29:48,396
Har du glemt noget?
899
01:31:04,440 --> 01:31:09,150
"Små Gule Citroner har med sine
gode råvarer og veltilberedte mad -
900
01:31:09,360 --> 01:31:13,319
- med inspiration fra Middelhavet
og sit excentriske personale -
901
01:31:13,520 --> 01:31:17,912
- alle forudsætninger for at blive
en klassiker i restaurantbranchen."
902
01:31:18,120 --> 01:31:20,953
- Det er skidegodt!
- Skat!
903
01:31:22,280 --> 01:31:24,237
En klassiker!
904
01:31:24,440 --> 01:31:29,469
- Excentrisk personale. Er det mig?
- Selvfølgelig er det dig!
905
01:31:29,680 --> 01:31:31,353
Kalle!
906
01:31:35,680 --> 01:31:39,389
- Mennesker.
- Så kører vi. I gang med arbejdet.
907
01:31:39,600 --> 01:31:42,194
- Skal vi arbejde nu?
- Ja.
908
01:31:43,200 --> 01:31:45,157
Hej. Velkommen.
909
01:34:03,400 --> 01:34:06,233
Oversættelse: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2013
OCR: PuffyRainbowCloud 2025-02-09
Apologies for any errors, I don't speak Danish