1 00:00:21,920 --> 00:00:24,275 Ja, Agnes ... 2 00:00:26,520 --> 00:00:28,989 Hvorfor skal vi ansætte dig? 3 00:00:29,200 --> 00:00:33,876 Jeg har arbejdet på restaurant i ti år, og jeg elsker det. 4 00:00:34,080 --> 00:00:38,278 Jeg brænder virkelig for restaurantmiljøet, og ... 5 00:00:40,280 --> 00:00:44,160 ... min stærkeste side er at gøre folk godt tilpas. 6 00:00:44,360 --> 00:00:48,593 En idiot kan være venlig. På Bateau Bleu skal man have attention. 7 00:00:48,800 --> 00:00:51,713 Perfekt service, som hele tiden er ... 8 00:00:51,920 --> 00:00:55,550 ... hele tiden er ... ja, et skridt foran. 9 00:00:55,760 --> 00:00:59,913 Jeg er meget lærenem. Jeg er pålidelig, omhyggelig. 10 00:01:00,120 --> 00:01:03,636 Jeg er meget glad for at arbejde på hold. 11 00:01:04,360 --> 00:01:07,796 Interessen for mad har jeg fra min mor. 12 00:01:08,000 --> 00:01:13,313 La cave. vinkælderen. Bourgogne, Loire, Provence, Alsace, Bordeaux. 13 00:01:16,800 --> 00:01:20,395 Mise en place. Ovn. Sommelieren. ved du, hvad det er? 14 00:01:20,600 --> 00:01:23,399 Ham, der står for drikkevarerne. Eller hende. 15 00:01:23,600 --> 00:01:27,036 Politisk korrekt. Hvor fint. Garni. Patteserie. Opvask. 16 00:01:27,240 --> 00:01:32,519 Karl Reuterswärd, uddannet på Cordon Bleu. Og her kartofler. 17 00:01:38,880 --> 00:01:41,872 Mit personale er som en hær. 18 00:01:42,080 --> 00:01:45,391 En hær, som skal sejre aften efter aften. 19 00:01:47,680 --> 00:01:49,876 Ingen fejltagelser. 20 00:01:50,080 --> 00:01:53,038 - Comprend? - Oui. 21 00:01:53,640 --> 00:01:55,950 Velkommen til Le Bateau Bleu. 22 00:01:58,600 --> 00:02:02,639 Men jeg troede, I søgte serveringspersonale. 23 00:03:07,880 --> 00:03:11,760 En hummer, værsgo. Sig til, hvis du mangler noget. 24 00:03:25,040 --> 00:03:27,953 To filet mignon, en medium, en gennemstegt. 25 00:03:28,160 --> 00:03:30,595 Skal det være en plankebøf? 26 00:03:30,800 --> 00:03:35,397 Ingen skaldyrskum på den ene kammusling. Gæsten har allergi. 27 00:03:36,680 --> 00:03:39,320 Agnes, jeg har brug for din hjælp. 28 00:03:42,920 --> 00:03:46,914 - Jeg eksperimenterer lidt. - Er Gérard gået med til det? 29 00:03:47,120 --> 00:03:49,077 Smag. 30 00:03:50,240 --> 00:03:53,073 - For syrligt. Kom lidt salep i. - Salep? 31 00:03:53,280 --> 00:03:57,239 - Laver du sjov? - Det er et gammelt husmorråd. 32 00:04:02,920 --> 00:04:06,629 Hvad er det? Herpes? Ud af mit køkken. 33 00:04:08,320 --> 00:04:12,791 Cherie. højeste prioritet, bord ni. 34 00:04:14,680 --> 00:04:17,479 Det er en vigtig aften. Lola er her. 35 00:04:17,680 --> 00:04:22,675 Lola? Madanmelderen? Jeg troede, det var en kvinde. 36 00:04:22,880 --> 00:04:27,431 Pseudonym, som alle vigtige madskribenter. Den Røde Fare, Lola. 37 00:04:27,640 --> 00:04:30,917 Ja, men er du sikker på, at det er ham, der er Lola? 38 00:04:31,120 --> 00:04:34,351 Fornærm mig ikke. Jeg kender alle. Jeg får tips. 39 00:04:34,560 --> 00:04:36,915 Anonym. 40 00:04:49,760 --> 00:04:52,513 Merci. Tag den her med ud. 41 00:04:52,720 --> 00:04:55,997 Hvis vi byder på vores dyreste vin, ved han det. 42 00:04:56,200 --> 00:05:01,479 Du byder ikke på Chateau Latour. Hold flasken, så han kan se den. 43 00:05:01,680 --> 00:05:04,911 Og knap op. Det ligner et kloster. 44 00:05:10,440 --> 00:05:12,670 En knap til. 45 00:05:16,600 --> 00:05:18,830 - Skub dem op. - Hvad? 46 00:06:31,720 --> 00:06:33,279 Hej. 47 00:06:36,240 --> 00:06:39,631 - Hvad laver du her? - Jeg er blevet fyret. 48 00:06:39,840 --> 00:06:42,593 - Hvad? - Jeg ved det godt. 49 00:06:42,800 --> 00:06:47,510 Tobbe, kommer du ikke tidligt hjem, så kan vi kysse hele aftenen. 50 00:06:48,760 --> 00:06:51,036 Nej, det går ikke. 51 00:06:53,960 --> 00:06:57,112 Jo, ser du ... Vi ... 52 00:06:59,320 --> 00:07:02,836 Mig og Ida her, vi ... 53 00:07:03,680 --> 00:07:05,830 Ja, vi er. 54 00:07:07,400 --> 00:07:11,758 Undskyld. Jeg er meget ked af det. Jeg er skideked af det. 55 00:07:12,560 --> 00:07:17,589 Du skulle ikke finde ud af det på den her måde. Du har arbejdet hele tiden. 56 00:07:17,800 --> 00:07:22,590 Jeg har prøvet at tale med dig, men jeg har ikke nået det. 57 00:07:46,920 --> 00:07:48,957 Jamen søde Agnes. 58 00:07:49,160 --> 00:07:54,109 Det er godt, det er forbi, for han var en forbandet snylter. 59 00:07:54,320 --> 00:07:56,630 Den her går godt til brødet. 60 00:07:56,840 --> 00:08:00,993 Kan du ikke sidde ned, så vi kan snakke lidt? 61 00:08:04,320 --> 00:08:06,789 Undskyld. 62 00:08:07,600 --> 00:08:12,231 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre, når jeg ikke har nogen at passe på. 63 00:08:12,440 --> 00:08:16,229 Måske skal du begynde at passe lidt på dig selv? 64 00:08:16,440 --> 00:08:20,718 Jeg kan ikke tænke på andet. Alt minder mig om ham. 65 00:08:20,920 --> 00:08:23,070 Alt! 66 00:08:32,160 --> 00:08:36,757 Søde skat. I aften er det dig og mig, okay? 67 00:08:36,960 --> 00:08:39,236 Det er pigeaften. 68 00:08:39,440 --> 00:08:41,750 Hvad synes du om ham der? 69 00:08:41,960 --> 00:08:45,112 Eller ham der. Nej, ham har jeg været i seng med. 70 00:08:45,320 --> 00:08:49,439 - Det skulle jo være pigeaften. - Okay, undskyld. 71 00:08:49,640 --> 00:08:53,554 Hvad med hende der? Jeg laver sjov. 72 00:08:55,360 --> 00:09:00,355 - Skal det være så svært ... - Hvem taler du med, søde? 73 00:09:01,120 --> 00:09:06,354 - Skal jeg ringe til Tobbe? - Nej, det er ikke nogen god ide. 74 00:09:06,560 --> 00:09:10,394 - Synes du ikke det? - Nej. Vi ringer efter en taxi. 75 00:09:40,720 --> 00:09:42,870 Tak for støtten. 76 00:09:52,720 --> 00:09:55,599 Der er noget galt med nøglen. 77 00:09:57,240 --> 00:09:59,675 Jeg tror, du er gået forkert. 78 00:10:00,960 --> 00:10:03,679 Okay. Jeg hjælper dig. 79 00:10:07,760 --> 00:10:10,320 Jamen det er jo dig. 80 00:10:10,520 --> 00:10:12,750 Jeg genkender dig. 81 00:10:12,960 --> 00:10:16,590 Men hvad laver du i min lejlighed? 82 00:10:16,800 --> 00:10:21,636 - Hvilken etage bor du på? - Undskyld. 83 00:10:23,640 --> 00:10:28,316 - Hvilken etage bor du på? - Jeg bor på tredje. 84 00:10:28,520 --> 00:10:32,593 Så skal jeg ... Så skal jeg hjælpe dig. 85 00:10:43,760 --> 00:10:48,277 - Er du okay? - Du har sådan nogle totter. Se. 86 00:10:48,480 --> 00:10:50,835 Hej, totter. 87 00:10:53,760 --> 00:10:55,671 Hvor er de søde. 88 00:11:04,120 --> 00:11:06,191 Jeg snorker ... 89 00:11:19,480 --> 00:11:21,630 Hej hej. 90 00:11:22,800 --> 00:11:25,110 Vi ses sikkert. 91 00:11:33,400 --> 00:11:37,792 Agnes kom og tag min hånd 92 00:11:39,760 --> 00:11:42,070 åh Agnes 93 00:11:42,280 --> 00:11:47,036 sluk min kærlighedstørst 94 00:11:47,640 --> 00:11:51,873 Agnes Agnes 95 00:12:45,200 --> 00:12:48,079 Ja? Hvem er du? 96 00:12:48,280 --> 00:12:51,318 Jeg skal nok komme lidt oftere. 97 00:12:51,520 --> 00:12:54,911 - Hvad? Hvem er det? - Aner det ikke. Hun ser sød ud. 98 00:12:55,120 --> 00:12:58,715 - Hun ligner mig. - Jeg har verdens sjoveste forældre. 99 00:13:03,600 --> 00:13:05,955 SMÅ GULE CITRONER 100 00:13:11,000 --> 00:13:13,230 MAUDS FISKELYKKE 101 00:13:16,240 --> 00:13:19,232 - Sådan. - Der skal lidt mere fløde i. 102 00:13:23,320 --> 00:13:26,312 Cirka så meget her. 103 00:13:28,960 --> 00:13:33,272 Nu kommer vi til det svære, så den ikke skiller. 104 00:13:33,480 --> 00:13:36,836 Det må ikke koge, kun simre. 105 00:13:38,720 --> 00:13:40,870 Citron i. 106 00:13:41,800 --> 00:13:44,997 - Og ikke røre for langsomt. - Altså hurtigt. 107 00:13:45,200 --> 00:13:49,034 Nej, bestemt ikke hurtigt. Ikke for hurtigt. Tilpas. 108 00:13:49,240 --> 00:13:50,753 Sådan. 109 00:13:50,960 --> 00:13:54,476 Det var præcis sådan, jeg gjorde, og den skilte. 110 00:13:54,680 --> 00:13:59,834 Det er godt, du ikke kan lave den, for så ville du aldrig komme forbi. 111 00:14:00,040 --> 00:14:03,237 Hvor dufter her godt. 112 00:14:03,440 --> 00:14:07,274 Her dufter, som om Jesus havde ræbet. 113 00:14:08,520 --> 00:14:11,353 Nej, men Maud. Er det fiskelykken? 114 00:14:11,560 --> 00:14:14,871 Det er Agnes, der har bestemt. 115 00:14:15,920 --> 00:14:19,436 Agnes, jeg skal vise dig noget rigtig sjovt. Kom. 116 00:14:20,640 --> 00:14:23,758 Man tager billeder med kameraet uden film, - 117 00:14:23,960 --> 00:14:28,716 - og så scanner man det ind i computeren og printer det ud. 118 00:14:28,920 --> 00:14:33,118 Se, der kommer det. Det går endda hurtigt. 119 00:14:39,600 --> 00:14:42,114 Det er helt utroligt. 120 00:14:42,320 --> 00:14:46,279 - Se, det er vores autocamper. - Hvad? 121 00:14:48,000 --> 00:14:52,631 - Har I købt en autocamper? - 690.000. 122 00:14:52,840 --> 00:14:56,151 Vi har lagt udbetalingen. Den står og venter på os. 123 00:14:56,360 --> 00:15:00,240 - Hvor har I fået pengene fra? - Vi har sparet op længe. 124 00:15:00,440 --> 00:15:03,796 - Ikke undt os så meget. - Det bliver anderledes nu. 125 00:15:04,000 --> 00:15:09,439 Det kan du lige bande på. Vi skal til Italien, alle de steder, vi elsker. 126 00:15:09,640 --> 00:15:13,838 - Og du lovede, vi skal se noget nyt. - Ja, selvfølgelig. 127 00:15:14,800 --> 00:15:18,873 Tillykke. Jeg troede aldrig, I ville komme af sted. 128 00:15:19,080 --> 00:15:21,799 Du godeste! 129 00:15:22,000 --> 00:15:25,959 - Det er det bedste, jeg har smagt. - Også den her gang? 130 00:15:26,160 --> 00:15:30,393 Jeg skal holde op med at gentage mig selv, men det smager rigtig godt. 131 00:15:30,600 --> 00:15:32,876 Valnød. Hasselnød. 132 00:15:33,080 --> 00:15:37,836 - Basilikum, tørret, ikke frisk. - Pecorino. Salt, selvfølgelig. 133 00:15:38,040 --> 00:15:41,590 Én ting til. I gætter det aldrig. 134 00:15:46,120 --> 00:15:48,634 - Pomerans! - Nej! 135 00:15:49,680 --> 00:15:53,116 Hver eneste gang. 20 sekunder. 136 00:15:53,320 --> 00:15:55,277 Værsgo. 137 00:15:56,960 --> 00:15:59,236 - Her, far. - Mange tak. 138 00:16:07,080 --> 00:16:10,596 - Det er Agnes. - Agnes, det her er skæbnen. 139 00:16:10,800 --> 00:16:14,236 - Mød mig på Nytorget i morgen. - Hvem er det? 140 00:16:14,440 --> 00:16:16,397 Klokken to. 141 00:16:18,160 --> 00:16:23,075 - Jeg har peberspray med. - Hvad? Du er ikke rigtig klog. 142 00:16:24,440 --> 00:16:27,159 Agnes! Hej! 143 00:16:27,360 --> 00:16:29,192 Kalle? 144 00:16:30,640 --> 00:16:33,951 - Hej, Kalle. - Hej, Lussan. 145 00:16:35,000 --> 00:16:38,277 - Skal vi ... - Hvad har du lavet? 146 00:16:38,480 --> 00:16:42,519 - Det skal jeg vise dig. Kom med. - Hvad fanden? 147 00:16:42,720 --> 00:16:47,078 Jeg laver foie gras for 117. gang og kan mærke, at det ikke går længere. 148 00:16:47,280 --> 00:16:50,352 Det er ikke innovativt. Så jeg sagde op. 149 00:16:50,560 --> 00:16:53,279 - Hvad? - Gérard blev skidesur. 150 00:16:53,480 --> 00:16:57,838 Ingen er stoppet der frivilligt. Jeg sagde, jeg ville åbne mit eget. 151 00:16:58,040 --> 00:17:04,480 Og nu ... Nu har jeg fundet det perfekte restaurantlokale. 152 00:17:05,840 --> 00:17:10,676 Velkommen til restaurant Reuterswärd. Det er ikke færdigt endnu. 153 00:17:10,880 --> 00:17:14,475 - Det må man nok sige. - Solstrålen er min kone Pernilla. 154 00:17:14,680 --> 00:17:17,672 - Hej, Agnes. - Hej hej. 155 00:17:17,880 --> 00:17:22,158 Hun hader mig lige nu. Der var lidt mere at lave, end vi først troede. 156 00:17:22,360 --> 00:17:26,911 Ventilationssystemet var ikke godkendt til restaurantbrug. 157 00:17:27,120 --> 00:17:31,000 Og så var der afløbet. Men det bliver rigtig flot. 158 00:17:31,200 --> 00:17:34,477 - Det skal nok gå i orden. - Her bliver flot. 159 00:17:35,160 --> 00:17:38,073 Jeg vil satse på kvalitet. 160 00:17:39,440 --> 00:17:43,559 Lokale, økologiske, mærkede råvarer, men også innovativt. 161 00:17:43,760 --> 00:17:49,438 Nye teksturer og former. Med strejf af Norrland og Italien og Asien. 162 00:17:50,760 --> 00:17:56,631 - Smagfuldt, stilrent crossover. - Det lyder rigtig godt. Perfekt. 163 00:17:56,840 --> 00:18:01,550 Jeg vil rigtig gerne have dig med på den her rejse. 164 00:18:02,600 --> 00:18:06,878 Du tager dig af gæsterne, og jeg af maden. Et uovervindeligt hold. 165 00:18:07,080 --> 00:18:10,471 Jeg vil meget gerne arbejde for dig. Hvornår åbner I? 166 00:18:10,680 --> 00:18:13,354 Ja, det er lige det. 167 00:18:14,760 --> 00:18:17,195 Det er sådan ... 168 00:18:17,400 --> 00:18:22,076 Det er sådan, at Pernilla og jeg har hævet alle vores sparepenge - 169 00:18:22,280 --> 00:18:25,033 - og lånt så meget, banken tillader. 170 00:18:25,240 --> 00:18:30,440 Men der mangler stadig lidt, så det, vi har tænkt os, er mere ... 171 00:18:31,080 --> 00:18:34,596 - En medejer. - Præcis. 172 00:18:36,360 --> 00:18:38,954 Jaså. Altså ... 173 00:18:39,160 --> 00:18:42,915 - Så I mener, at jeg skal ... - Skyde nogle penge ind. 174 00:18:44,440 --> 00:18:47,432 Hvad? 100.000? 175 00:18:48,320 --> 00:18:50,470 800.000. 176 00:18:52,720 --> 00:18:56,236 - Du har drømt om en restaurant. - Ja, men ikke endnu. 177 00:18:56,440 --> 00:19:00,354 - Hvornår så? - Kan man dyrke citroner her? 178 00:19:00,560 --> 00:19:05,350 Nu skifter du emne. Hvornår er det tid til at åbne en restaurant? 179 00:19:05,560 --> 00:19:11,829 - Når det hele er lidt mere stabilt. - Så vil du ikke løbe den risiko. 180 00:19:12,040 --> 00:19:16,432 Hvilken bank vil låne 800.000 til en arbejdsløs, uuddannet ... 181 00:19:16,640 --> 00:19:19,280 - Ingen. - Nej. 182 00:19:19,480 --> 00:19:23,030 Derfor må du låne dem af mig og far. 183 00:19:25,920 --> 00:19:28,673 I skal jo ud og rejse. 184 00:19:30,200 --> 00:19:33,397 Du er det vigtigste, vi har. Du har en chance for - 185 00:19:33,600 --> 00:19:38,231 - at gøre noget, du gerne vil. Selvfølgelig vil vi hjælpe dig. 186 00:19:39,600 --> 00:19:42,035 Rejsen kan vente. 187 00:19:42,240 --> 00:19:47,235 Det er rigtig pænt af jer. Jeg ved ikke, om jeg er klar til det. 188 00:19:47,440 --> 00:19:53,152 Man kan ikke vente med at gøre det, man vil. Du må tage chancen. Nu. 189 00:20:08,120 --> 00:20:12,000 Du har støttet idiotens karriere i tre år. 190 00:20:12,200 --> 00:20:14,669 Du skal da have en restaurant. 191 00:20:14,880 --> 00:20:18,999 Køb en pølsemenu, så får du ugens single med i købet. Hos Tanke. 192 00:20:19,200 --> 00:20:21,476 Bon appetit, bitch. 193 00:20:28,320 --> 00:20:30,755 Vi gør det. 194 00:20:32,800 --> 00:20:37,033 Alt skal være perfekt. Jeg har ikke råd til at mislykkes. 195 00:20:37,240 --> 00:20:39,709 Siger du det til mig? 196 00:20:49,280 --> 00:20:52,033 Kan vi ikke holde det mellem os? 197 00:20:52,240 --> 00:20:55,915 - Far er så ivrig efter at rejse. - Har du ikke sagt noget? 198 00:20:56,120 --> 00:21:00,193 Jeg skal bare finde den rigtige måde at sige det på. 199 00:21:01,360 --> 00:21:03,078 Okay. 200 00:21:04,720 --> 00:21:07,439 Den eller den her. 201 00:21:10,760 --> 00:21:13,434 Må jeg sige noget? 202 00:21:19,160 --> 00:21:21,720 - Det er Kalles. - Det er vores. 203 00:21:21,920 --> 00:21:23,957 Pighvar med ... 204 00:21:24,160 --> 00:21:27,994 Den Røde Fare slagtede en crossover-restaurant, - 205 00:21:28,200 --> 00:21:30,919 - fordi konceptet føltes 99-agtigt. 206 00:21:31,120 --> 00:21:34,238 Hej, Paolo. Sagde jeg, vi bliver to kokke? 207 00:21:34,440 --> 00:21:38,752 - Paolo, det er Agnes. - Hej, Paolo. 208 00:21:38,960 --> 00:21:44,114 - Hvad synes du om crossover, Paolo? - Jeg kan godt lide crossover. 209 00:21:52,280 --> 00:21:55,033 Fine restauranter annoncerer ikke. 210 00:21:55,240 --> 00:22:00,030 Vi skal få andre til at skrive om os. Restaurantbloggere, Alt Om Stockholm. 211 00:22:00,240 --> 00:22:04,313 - Lola? - Gerne Lola eller Den Røde Fare. 212 00:22:04,520 --> 00:22:08,309 Den slags kan man ikke bare invitere. De er jo anonyme. 213 00:22:08,520 --> 00:22:11,239 Lola bor i mit hus. 214 00:22:11,440 --> 00:22:15,035 - David Kummel. - Lige et øjeblik. 215 00:22:15,240 --> 00:22:18,358 Bor Lola i dit hus og hedder David Kummel? 216 00:22:18,560 --> 00:22:21,518 - Kender du ham? - Nej ... 217 00:22:21,720 --> 00:22:24,394 Jeg har kigget ind hos ham kort. 218 00:22:24,600 --> 00:22:28,912 Så kender du ham jo lidt. Ved han, du arbejder i branchen? 219 00:22:29,120 --> 00:22:31,589 - Nej. - Perfekt. 220 00:22:34,160 --> 00:22:37,676 - Skal jeg narre ham herhen? - Ja. 221 00:22:39,600 --> 00:22:44,515 Det føles ikke godt. Det her er jo en fin restaurant. 222 00:22:44,720 --> 00:22:48,998 Vi behøver ikke narre folk herhen, vel? 223 00:22:50,320 --> 00:22:53,039 Det kan du have ret i. Glem det. 224 00:22:53,240 --> 00:22:56,198 Kalle! Det kommer til at gå rigtig godt. 225 00:22:56,400 --> 00:22:59,358 Helt sikkert. Okay. 226 00:23:20,840 --> 00:23:23,719 Alle siger, det er fantastisk. 227 00:23:25,880 --> 00:23:30,829 Kystnære ... kirsebær ... Det holder jo for evigt. 228 00:23:31,040 --> 00:23:34,431 Vi har lagt vægt på oplevelsen. 229 00:23:38,480 --> 00:23:40,357 - Hej. - Hej. 230 00:23:40,880 --> 00:23:42,837 - Velkommen. - Tak. 231 00:23:43,040 --> 00:23:46,158 - Er mor ved at parkere? - Mor kom ikke med. 232 00:23:46,360 --> 00:23:50,957 Hun synes, I skal lidt i gang, inden hun kommer. 233 00:23:51,160 --> 00:23:54,437 Du ved, hvordan hun er. 234 00:23:54,640 --> 00:23:59,396 - Her. Det er fra citrontræet. - Tak. 235 00:24:00,640 --> 00:24:02,950 Du er overtjener. 236 00:24:03,160 --> 00:24:08,075 Du godeste. I dag skal man være glad for overhovedet at få løn. 237 00:24:08,280 --> 00:24:11,079 Skål! Tak for en vellykket indvielse. 238 00:24:11,280 --> 00:24:16,593 Jeg er en tusindkunstner, så mangler I en servitrice ... Here I am. 239 00:24:16,800 --> 00:24:18,916 Er du blevet fyret? 240 00:24:19,120 --> 00:24:23,079 Nej, eller ja. Jeg var træt af mæglerbranchen. 241 00:24:23,280 --> 00:24:27,160 - Hvad gjorde du? - De skulle gøre rent efter festen. 242 00:24:27,360 --> 00:24:30,193 Jeg er sej til at servere. 243 00:24:30,400 --> 00:24:33,279 Her har jeg en tallerken. Vil du smage? 244 00:24:33,480 --> 00:24:37,519 Man skal være lidt forsigtig, for det kan være meget varmt. 245 00:24:37,720 --> 00:24:42,794 Hvad siger I? Virker det ikke som noget, jeg kunne gøre? Hallo? 246 00:24:43,000 --> 00:24:45,355 Jeg synes, Paolo er lækker. 247 00:24:45,560 --> 00:24:48,234 Men du må få ham. Værsgo. 248 00:24:48,440 --> 00:24:51,592 Gå hen til ham og sig: "Kan jeg ikke få lidt ..." 249 00:24:51,800 --> 00:24:54,474 Hold nu op. 250 00:24:54,680 --> 00:24:59,993 Jeg havde glemt, at du ikke var kommet over guitartossen. 251 00:25:00,200 --> 00:25:04,717 Jeg tror, jeg ikke gav ham nok opmærksomhed. 252 00:25:04,920 --> 00:25:08,879 Når du siger sådan noget, får jeg lyst til at slå dig hårdt. 253 00:25:09,080 --> 00:25:13,233 Nu må du holde op. Kom videre. Kom, vi finder en anden. 254 00:25:14,840 --> 00:25:19,994 Jeg forklarer Agnes, at hun skal stoppe med at være en brun dørmåtte. 255 00:25:20,200 --> 00:25:22,714 Er der noget galt med brunt? 256 00:25:22,920 --> 00:25:25,560 Nej, det er en talemåde. 257 00:25:25,760 --> 00:25:29,515 At man finder sig i lort, og så kan det ikke ses. 258 00:25:29,720 --> 00:25:33,554 Fordi lort er ... brunt. 259 00:25:52,360 --> 00:25:55,478 Jeg har aldrig set hende så tavs. 260 00:25:55,680 --> 00:26:00,072 - Bor du i den sydlige del af byen? - Ja, det er rigtigt. 261 00:26:00,920 --> 00:26:04,754 - Skal vi dele en taxi? - Ja. Hvor bor du henne? 262 00:26:06,080 --> 00:26:09,152 I den nordlige del af byen. 263 00:26:09,360 --> 00:26:10,919 Ja. 264 00:26:15,560 --> 00:26:18,837 - Hvordan har du det? - Fint. 265 00:27:01,840 --> 00:27:03,911 Undskyld. 266 00:27:07,960 --> 00:27:11,032 - Er der noget galt? - Nej. 267 00:27:12,480 --> 00:27:15,199 Det er bare mig. 268 00:27:15,400 --> 00:27:18,199 Det føles, som om jeg er utro. 269 00:27:18,400 --> 00:27:21,153 Selvom jeg ikke er det. 270 00:27:21,360 --> 00:27:24,876 Jeg er fri og kan gøre, hvad jeg vil. 271 00:27:29,960 --> 00:27:33,316 Nej, undskyld, jeg kan ikke. Det går ikke. 272 00:27:33,520 --> 00:27:36,160 Det blev akavet. 273 00:27:37,560 --> 00:27:42,077 - Så ses vi i morgen kl. 16. - Ja, det gør vi. 274 00:28:04,280 --> 00:28:06,430 - Hej. - Hej. 275 00:28:08,240 --> 00:28:10,914 Kafka, sit. 276 00:28:12,440 --> 00:28:17,150 - Vi skal jogge lidt i Vinterviken. - Dejligt. Jeg har været på arbejde. 277 00:28:22,800 --> 00:28:24,757 Hav det godt. 278 00:28:27,680 --> 00:28:30,479 Jeg vil bare sige et par ting. 279 00:28:30,680 --> 00:28:34,719 Vi er en hær, som skal sejre aften efter aften. 280 00:28:34,920 --> 00:28:39,437 Hver bestilling er unik, og hver kunde er noget særligt. 281 00:28:41,440 --> 00:28:43,397 Så ... 282 00:28:45,280 --> 00:28:48,079 - Nu kører vi? - Nu kører vi. 283 00:28:49,160 --> 00:28:50,594 Nu kører vi. 284 00:29:14,640 --> 00:29:19,032 - Hej. Må jeg parkere en bus her? - Det kan jeg klare. 285 00:29:19,240 --> 00:29:23,711 Vi skal i teater, så ved du noget om parkeringen her i kvarteret? 286 00:29:23,920 --> 00:29:28,198 - Nej, desværre. - Okay. Tak skal du have. 287 00:29:39,800 --> 00:29:42,838 Måske skulle vi have haft et åbningstilbud. 288 00:29:43,040 --> 00:29:47,750 Vi kunne have delt flyers ud. Plankebøf og en øl, 69 dask. 289 00:29:47,960 --> 00:29:52,431 - Vi er nødt til at gøre noget. - Har du et forslag? 290 00:30:08,080 --> 00:30:10,230 - Hej. - Hej. 291 00:30:10,440 --> 00:30:15,594 - Det er mig, der bor deroppe. - Ja. Du bor i hvert fald ikke her. 292 00:30:16,760 --> 00:30:20,310 Nej. Jeg plejer ikke at komme hjem sådan, - 293 00:30:20,520 --> 00:30:25,037 - selvom det måske ser sådan ud, når man ser det fra dit perspektiv. 294 00:30:26,200 --> 00:30:29,318 Jeg ville bare sige tak. 295 00:30:31,880 --> 00:30:34,599 For hvad? 296 00:30:34,800 --> 00:30:37,474 Fordi du ikke er sur, - 297 00:30:37,680 --> 00:30:41,469 - fordi jeg måtte forstyrre dig, fordi du bor her. 298 00:30:41,680 --> 00:30:44,752 Ja ... tak. Selv tak. 299 00:30:46,560 --> 00:30:48,517 Hold da op. 300 00:30:49,600 --> 00:30:52,240 Jeg har desværre ingen kaffe. 301 00:30:52,440 --> 00:30:57,116 Du kan komme op til mig. Jeg har kaffe. Hvis du vil komme forbi. 302 00:30:57,320 --> 00:31:00,119 - Nu? - Ja, hvis du vil. 303 00:31:00,320 --> 00:31:03,756 - Meget gerne. - Fedt. 304 00:31:03,960 --> 00:31:07,635 Jeg skal bare give Kafka mad. Ikke også, Kafka? 305 00:31:10,680 --> 00:31:13,672 Så måske kan du ... Sådan. 306 00:31:13,880 --> 00:31:17,874 - Jamen så ... - Vi ses om lidt. 307 00:31:24,240 --> 00:31:27,392 Nej, Kafka. Kafka, sit. 308 00:31:37,160 --> 00:31:40,278 - Hej, skat. - Hej. 309 00:31:40,480 --> 00:31:43,120 Hvad laver du her? 310 00:31:43,320 --> 00:31:46,631 Jeg ville bare kigge forbi. 311 00:31:48,800 --> 00:31:51,758 Hente et par ting. 312 00:31:52,920 --> 00:31:55,434 Hvis jeg ikke forstyrrer. 313 00:31:57,400 --> 00:32:00,836 Overhovedet ikke. Kom ind. 314 00:32:05,480 --> 00:32:07,790 Citrontærte! 315 00:32:09,280 --> 00:32:12,750 Det er længe siden. Må jeg tage? 316 00:32:12,960 --> 00:32:17,113 Selvfølgelig. Jeg skal bare lige ordne noget. 317 00:32:28,000 --> 00:32:33,757 - Hej, jeg tog lidt fløde med. - Der er kommet noget i vejen. 318 00:32:33,960 --> 00:32:37,794 - Hvad? - Vi må gøre det en anden dag. 319 00:32:38,000 --> 00:32:40,230 Kæft, en god tærte. 320 00:32:43,080 --> 00:32:45,037 Ja ... 321 00:32:50,160 --> 00:32:52,834 Den reklame giver ikke noget. 322 00:32:53,040 --> 00:32:56,476 Vi sælger skidegodt, men vi får ikke noget ud af det. 323 00:32:56,680 --> 00:33:00,310 Jeg tror, dem, der ejer pølsefabrikken, får mere end os. 324 00:33:00,520 --> 00:33:06,357 Vores manager gør ikke en skid. Det, vi laver, er jo kunst. 325 00:33:06,560 --> 00:33:10,235 - Jeg er enig. - Nemlig. Du forstår det. 326 00:33:10,440 --> 00:33:15,560 Du skal ikke lave sådan noget. Du er så meget bedre. 327 00:33:21,080 --> 00:33:23,071 Du er så god. 328 00:33:23,280 --> 00:33:27,239 Søde Agnes, du er alt for god til mig. 329 00:33:28,520 --> 00:33:32,673 Mor bliver glad for, at vi er sammen igen. 330 00:33:38,240 --> 00:33:40,356 Sammen? 331 00:33:48,600 --> 00:33:51,672 Skal alting puttes i kasser? 332 00:33:57,400 --> 00:34:00,950 Tobbe, det var ikke sådan ment. 333 00:34:02,720 --> 00:34:06,031 Kan noget ikke bare være godt? Skal man ... 334 00:34:06,240 --> 00:34:08,197 Nej. Undskyld. 335 00:34:09,000 --> 00:34:10,957 Undskyld. 336 00:34:13,520 --> 00:34:16,319 Nej, det kan du ikke mene. 337 00:34:16,520 --> 00:34:21,356 Du dummer dig med Kummel igen og går i seng med Tobias på samme dag. 338 00:34:21,560 --> 00:34:25,519 - Hvordan er det muligt? - Det gik lidt galt. 339 00:34:35,680 --> 00:34:38,752 - Hej. - Hej. Er du her? 340 00:34:38,960 --> 00:34:41,270 Ja. 341 00:34:41,480 --> 00:34:44,757 Jeg må jo støtte jeres forretning. 342 00:34:47,280 --> 00:34:50,955 - Jeg må jo støtte jeres forretning. - Sådan lød jeg ikke. 343 00:34:51,160 --> 00:34:54,357 - Jo, du gjorde. - Nej, jeg gjorde ej. 344 00:34:55,400 --> 00:34:57,357 Du må få ham. 345 00:34:57,560 --> 00:35:01,076 Jeg prøver at sige, at I har en skidegod restaurant. 346 00:35:01,280 --> 00:35:06,480 Hvis jeg er den eneste betalende gæst, er der noget galt. 347 00:35:06,680 --> 00:35:08,876 Du må få styr på det her. 348 00:35:32,000 --> 00:35:34,469 - Hej. - Hej. Hvordan går det? 349 00:35:34,680 --> 00:35:37,718 Det går godt. Hvad med dig? 350 00:35:37,920 --> 00:35:41,834 - Jo, jeg er ude at løbe lidt. - Det er jeg også. 351 00:35:45,840 --> 00:35:48,559 - Sidder du fast? - Nej. 352 00:35:50,960 --> 00:35:54,316 - Ja. - Nu skal jeg hjælpe dig. 353 00:35:54,520 --> 00:35:57,911 Nu skal jeg hjælpe dig. Stå stille. 354 00:36:01,080 --> 00:36:02,434 Shit. 355 00:36:03,760 --> 00:36:07,230 Din linse er forsvundet. Jeg kan ikke se den, - 356 00:36:07,440 --> 00:36:10,239 - men den er et sted derinde. 357 00:36:14,680 --> 00:36:17,115 Kafka ... 358 00:36:17,320 --> 00:36:20,631 Nej, vent. Stop. Kom her. 359 00:36:23,000 --> 00:36:25,276 - Kafka! - Kafka, kom her! 360 00:36:25,480 --> 00:36:28,598 Vi kan ikke blive ved med at mødes sådan her. 361 00:36:28,800 --> 00:36:33,431 Jeg ved ikke, hvorfor det går sådan. I forgårs blev det også akavet. 362 00:36:33,640 --> 00:36:38,032 Min eks, Tobias, dukkede bare op, og det var hans yndlingstærte. 363 00:36:38,240 --> 00:36:41,437 Den så rigtig god ud. 364 00:36:43,360 --> 00:36:47,149 Jeg kender en rigtig god restaurant. 365 00:36:47,360 --> 00:36:52,036 Må jeg invitere dig på middag i aften som et plaster på såret? 366 00:36:53,480 --> 00:36:57,269 - Jeg blev svimmel af den sprøjte. - Okay. 367 00:37:04,160 --> 00:37:07,437 Men så kommer jeg bare ned til dig med lidt mad. 368 00:37:07,640 --> 00:37:10,837 - Det behøver du ikke. - Jeg har masser af rester. 369 00:37:11,040 --> 00:37:13,873 Så tager vi restauranten en anden gang. 370 00:37:21,360 --> 00:37:26,116 - Hvad skal vi have? - Mauds fiskelykke. Mors færdigret. 371 00:37:26,320 --> 00:37:28,470 Spændende. 372 00:37:28,680 --> 00:37:32,150 Hun og far tog på bryllupsrejse rundt i Europa, - 373 00:37:32,360 --> 00:37:36,354 - og hver gang hun fik noget godt, spurgte hun efter opskriften. 374 00:37:36,560 --> 00:37:40,155 Så den kommer fra et lille trattoria et sted i San Remo ... 375 00:37:40,360 --> 00:37:43,352 Og hed Mauds fiskelykke. 376 00:37:43,560 --> 00:37:46,916 Nej, den hed selvfølgelig noget andet. 377 00:37:50,800 --> 00:37:55,670 - Det smager rigtig godt. - Ja. Den er umulig at lave. 378 00:37:55,880 --> 00:37:58,315 Den skiller hver gang. 379 00:37:58,520 --> 00:38:03,151 Jeg tror, mor har en hemmelig ingrediens, for at jeg kommer forbi. 380 00:38:04,320 --> 00:38:06,960 - Måske er det kærlighed. - Hvad? 381 00:38:07,160 --> 00:38:11,438 Den hemmelige ingrediens. Måske er det kærlighed. 382 00:38:15,160 --> 00:38:19,154 Ja, eller også er det bare kombinationen af - 383 00:38:19,360 --> 00:38:22,910 - tomat, bouillon, cognac, fløde og citron. 384 00:38:24,280 --> 00:38:29,229 Man skal have den rette mængde og timing, ellers skiller den. 385 00:38:29,440 --> 00:38:34,276 Det står ikke i opskriften, så det er sådan noget, man skal kunne mærke. 386 00:38:34,480 --> 00:38:38,713 Og jeg går ud fra, at jeg bare mærker forkert. 387 00:38:40,720 --> 00:38:45,954 Jeg var på et seminar om det franske køkkens udvikling. 388 00:38:46,160 --> 00:38:51,633 Der hørte jeg en historie om en kok, som hedder Paul Henri Balabaud, - 389 00:38:51,840 --> 00:38:55,151 - som var en mester i køkkenet, et geni. 390 00:38:55,360 --> 00:38:59,399 Men han havde en svaghed, og det var soufflé. 391 00:39:00,320 --> 00:39:05,190 Hver gang han lavede soufflé, blev den flad som en pandekage. 392 00:39:06,840 --> 00:39:09,992 Hans kolleger kaldte ham le crëpe. 393 00:39:10,200 --> 00:39:13,556 - Det syntes han ikke, var sjovt. - Hvad var problemet? 394 00:39:13,760 --> 00:39:18,357 Der var nogle ting i hans liv, der tyngede ham. 395 00:39:18,560 --> 00:39:24,511 Så du mener, at hans følelser ligesom kom op - 396 00:39:24,720 --> 00:39:27,633 - og tyngede souffléen ned? 397 00:39:27,840 --> 00:39:31,629 Måske er det sådan med dig og suppen. 398 00:39:31,840 --> 00:39:35,993 Måske er der noget i dit liv, der skiller. 399 00:39:49,040 --> 00:39:52,749 - Jeg narrer ham jo ikke rigtigt. - Nej. 400 00:39:53,840 --> 00:39:58,960 Jeg kan jo ikke gøre for, hvis han skriver en god anmeldelse. 401 00:39:59,160 --> 00:40:02,835 Du behøver ikke overbevise mig. Jeg er mægler. 402 00:40:03,040 --> 00:40:07,637 Der er ikke noget, der er uærligt. Man skal udnytte chancen. 403 00:40:07,840 --> 00:40:12,596 Tror han, han kan få dig med i seng, vil han synes bedre om maden. 404 00:40:12,800 --> 00:40:16,350 - Det er uærligt. - Nej, det er markedsføring. 405 00:40:18,080 --> 00:40:20,435 Hvor skal du hen? 406 00:40:22,200 --> 00:40:25,511 - Hvor skal hun hen? - Hun går til karate om torsdagen. 407 00:40:25,720 --> 00:40:30,999 - David kommer jo i aften. - Hun går til karate om torsdagen. 408 00:40:33,040 --> 00:40:35,395 - Det sker bare ikke. - Hej. 409 00:40:35,600 --> 00:40:38,672 Kender vi nogen, der kan servere? 410 00:40:38,880 --> 00:40:42,396 - Nu skal jeg tjekke. - I kender mig. Jeg kan servere. 411 00:40:42,600 --> 00:40:46,309 - Det var sådan, vi mødtes. - På Pastakungen for syv år siden. 412 00:40:46,520 --> 00:40:49,433 Ja, men jeg serverede stadigvæk. 413 00:40:54,720 --> 00:40:56,677 Sådan. 414 00:40:58,800 --> 00:41:00,996 Velbekomme. 415 00:41:07,800 --> 00:41:09,473 - Hej. - Hej. 416 00:41:13,400 --> 00:41:17,758 Hej. Velkommen. Eller hej. Jeg er lige kommet. 417 00:41:18,800 --> 00:41:23,556 - Hun kan sikkert tage din jakke. - Ja, det kan hun. 418 00:41:26,680 --> 00:41:29,479 - Hvordan går det? - Godt. Hvad med dig? 419 00:41:29,680 --> 00:41:32,991 - Det går godt. Er du sulten? - Ja. 420 00:41:35,680 --> 00:41:37,796 - Nå da. - Hvad er der? 421 00:41:38,000 --> 00:41:42,437 Grillede pilgrimsmuslinger med mangosalsa og syreemulsion. 422 00:41:42,640 --> 00:41:44,950 Det kan jeg anbefale. 423 00:41:45,160 --> 00:41:47,993 Jeg spiste her i weekenden. 424 00:41:48,200 --> 00:41:51,192 Må jeg byde på lidt champagne? 425 00:41:54,600 --> 00:41:56,750 Så er der fest. 426 00:41:58,320 --> 00:42:02,632 Må jeg spørge dig, hvilken slags alger der er i algesalaten? 427 00:42:04,480 --> 00:42:08,474 Det er ... Det er ikke de giftige. 428 00:42:08,680 --> 00:42:11,957 Det er dem, der er gode. 429 00:42:12,160 --> 00:42:15,198 De grøn... mørke, sorte. 430 00:42:17,080 --> 00:42:19,720 - Tak. - Værsgo. 431 00:42:31,520 --> 00:42:34,990 - Sådan. Den var til dig. - Mange tak. 432 00:42:35,200 --> 00:42:38,352 - Velbekomme. - Tak. 433 00:42:39,240 --> 00:42:42,756 - Hvor ser det fint ud. - Ja, virkelig. 434 00:42:49,280 --> 00:42:53,160 - Jeg vil gerne tilstå noget. - Okay. 435 00:42:59,240 --> 00:43:02,232 - Det smager godt. - Tak. 436 00:43:02,440 --> 00:43:08,231 Jo, altså, jeg har en datingprofil. På nettet. 437 00:43:08,440 --> 00:43:13,196 - Jeg har mailet med en pige der. - Så du har en, som du ... 438 00:43:13,400 --> 00:43:18,554 Jeg har fortalt hende, at vi skulle mødes, så hun ved det. 439 00:43:18,760 --> 00:43:22,276 Så vi har afbrudt det, altså hun og jeg. 440 00:43:22,480 --> 00:43:24,437 Jaså. 441 00:43:26,400 --> 00:43:30,792 Men vel ikke på grund af det her? 442 00:43:31,000 --> 00:43:34,118 - Nej, jeg ville bare være ærlig. - Okay. 443 00:43:34,320 --> 00:43:38,632 Jeg er selv blevet bedraget af uærlige mennesker, - 444 00:43:38,840 --> 00:43:42,515 - og det er lidt svært at stole på folk igen. 445 00:43:42,720 --> 00:43:46,793 - Så jeg ville bare være ærlig. - Godt. Det skal man være. 446 00:43:51,080 --> 00:43:53,993 Jeg skal lige på toilettet. 447 00:43:55,760 --> 00:43:59,515 Jeg kan ikke gøre det. Jeg kan ikke lyve for ham. 448 00:43:59,720 --> 00:44:03,031 - Lige et øjeblik. - Jeg vil ikke lyve for ham. 449 00:44:03,240 --> 00:44:07,473 Det gør du jo ikke. Jeres gode mad fortjener en god anmeldelse. 450 00:44:07,680 --> 00:44:09,876 - Jamen ... - Tænk på os. 451 00:44:10,080 --> 00:44:14,039 Tænk på dine forældre, der har satset alt på det her. 452 00:44:21,880 --> 00:44:23,837 Hej. Mange tak. 453 00:44:24,040 --> 00:44:26,270 Det smager godt. 454 00:44:26,480 --> 00:44:30,030 - Smagte det godt? - Ja, det smagte rigtig godt, tak. 455 00:44:30,240 --> 00:44:33,915 - Måske vil du komme igen? - Ja ... 456 00:44:34,120 --> 00:44:37,158 - Vi vil gerne bede om regningen. - Ja. 457 00:44:42,520 --> 00:44:48,311 Så hvis man tager én flaske mælk fra en anden gård, så gælder det ikke? 458 00:44:48,520 --> 00:44:52,309 Enten er det fermier, eller også er det ikke fermier. 459 00:44:52,520 --> 00:44:56,639 - Du er jo ostenazist. - Ja, måske. 460 00:44:59,120 --> 00:45:04,149 - Okay, din pinligste mad. - Cassoulet på dåse. 461 00:45:04,360 --> 00:45:06,431 Nu har jeg sagt det. 462 00:45:06,640 --> 00:45:11,316 Sikke en lettelse. Det har jeg aldrig fortalt nogen. 463 00:45:11,520 --> 00:45:13,716 Her åbner jeg mit hjerte. 464 00:45:13,920 --> 00:45:18,949 - Nu skal du sige noget. - Du må love ikke at blive sur. 465 00:45:19,160 --> 00:45:22,994 - Handler det om fiskepinde? - Nej ... 466 00:45:27,720 --> 00:45:30,997 Hej, far. Må du være så længe oppe? 467 00:45:45,520 --> 00:45:47,477 Mor? 468 00:45:48,480 --> 00:45:50,869 - Hej, skat. - Hej. 469 00:45:52,440 --> 00:45:55,831 - Hvordan går det med restauranten? - Du er håbløs. 470 00:45:57,840 --> 00:46:01,595 - Hvor længe har du været syg? - Kun et par måneder. 471 00:46:01,800 --> 00:46:06,078 Jeg troede bare, det var blodomløbet. 472 00:46:06,280 --> 00:46:10,274 Du skal nok blive rask. Nu er du her, og de kan behandle dig. 473 00:46:10,480 --> 00:46:12,710 Tænk, hvis I var rejst. 474 00:46:12,920 --> 00:46:17,198 Så var du blevet syg på motorvejen et sted i Europa. 475 00:46:17,400 --> 00:46:21,359 Det var held i uheld, kan man sige. 476 00:46:24,080 --> 00:46:28,517 I skal nok komme på jeres rejse. Det lover jeg. 477 00:46:32,520 --> 00:46:34,272 Ja. 478 00:46:35,800 --> 00:46:38,440 UBETALT! 479 00:46:41,400 --> 00:46:44,552 Sæt håret fast. Det er uhygiejnisk. 480 00:46:44,760 --> 00:46:48,515 Vi er en hær. Alt skal være perfekt, Pernilla. 481 00:46:50,560 --> 00:46:54,872 - Hvordan har du det? - Jeg skal have styr på det her. 482 00:46:55,080 --> 00:46:58,357 Når mor bliver rask, skal de ud på deres rejse. 483 00:46:58,560 --> 00:47:00,915 Det kan ikke vente. 484 00:47:06,240 --> 00:47:07,992 Hej. 485 00:47:26,560 --> 00:47:30,394 Det var ikke mig, der bad ham komme den her gang. 486 00:47:30,600 --> 00:47:34,878 - Det var hans beslutning. - Du har ikke gjort noget forkert. 487 00:47:35,080 --> 00:47:38,755 Bare hold dig væk og lad maden gøre arbejdet. 488 00:47:44,560 --> 00:47:49,589 - Her er spiselokalet. - Det er ikke, som jeg forventede. 489 00:47:51,040 --> 00:47:54,510 Det er heller ikke lige min stil. 490 00:47:54,720 --> 00:47:58,509 Men Kalle og Pernilla ved, hvad der er moderne. 491 00:47:58,720 --> 00:48:00,996 Man må også lytte til andre. 492 00:48:01,200 --> 00:48:03,635 - Hej, Maud. - Hej. 493 00:48:06,080 --> 00:48:10,153 Den er godartet. Den vil ikke sprede sig. 494 00:48:18,520 --> 00:48:20,477 Mor ... 495 00:48:24,720 --> 00:48:27,997 - Hvad var det, jeg sagde? - Nu skal du komme dig. 496 00:48:28,200 --> 00:48:32,398 - Og så rejser vi. - Hvad? I kan ikke rejse nu. 497 00:48:32,600 --> 00:48:36,753 Nej, vi venter et par måneder med at rejse, ikke? 498 00:48:39,560 --> 00:48:42,916 RESTAURANT REUTERSWÄRD LOLA ANMELDELSE 499 00:48:43,120 --> 00:48:45,919 - Stadig ikke noget? - Nej. 500 00:48:47,000 --> 00:48:49,958 Hvordan går det egentlig for os? 501 00:48:51,040 --> 00:48:53,714 Vi mister 30.000 om ugen. 502 00:48:55,440 --> 00:48:57,750 Det skal virkelig vende nu. 503 00:48:57,960 --> 00:49:01,112 - Vil du have et glas? Jeg giver. - Hvad fanden? 504 00:49:12,840 --> 00:49:17,471 Agnes jeg venter her på dig 505 00:49:19,040 --> 00:49:21,600 Agnes 506 00:49:21,800 --> 00:49:27,478 vil du gå ud med mig 507 00:49:31,760 --> 00:49:35,230 Hej, stump. Jeg er inviteret ... 508 00:49:36,440 --> 00:49:39,990 ... på sponsormiddag med reklamefolkene. 509 00:49:40,200 --> 00:49:44,558 Jeg tænkte, om du ville med. Hvis du ikke har for travlt. 510 00:49:44,760 --> 00:49:49,118 - Jeg ved ikke, Tobbe ... - Ellers skal jeg sidde helt alene. 511 00:49:53,320 --> 00:49:58,110 Jeg har en lille restaurant, som hedder Reuterswärd. 512 00:49:58,320 --> 00:50:00,550 Hvad synes du om maden her? 513 00:50:00,760 --> 00:50:04,594 Jeg synes, at forellen og grøntsagerne er perfekt stegt, - 514 00:50:04,800 --> 00:50:08,191 - men jeg havde nok afbalanceret smagen lidt mere. 515 00:50:08,400 --> 00:50:12,439 Måske med lime og klaret smør eller sådan noget. 516 00:50:12,640 --> 00:50:15,234 Sært, de ikke selv har tænkt på det. 517 00:50:15,440 --> 00:50:19,035 Ser man det. Agnes Edin. 518 00:50:19,240 --> 00:50:22,551 Jeg har hørt om dit lille projekt med Karl. 519 00:50:23,560 --> 00:50:27,394 - Er der fuldt hus hver aften? - Hent en omgang øl. 520 00:50:29,720 --> 00:50:33,475 - Jeg sender en servitrice. - Og lidt ketchup også. 521 00:50:46,480 --> 00:50:49,552 Du skulle aldrig vise dig her igen. 522 00:50:50,640 --> 00:50:53,075 Du tror, du ved noget om mad. 523 00:50:53,280 --> 00:50:56,955 Du var ikke født, da jeg kom til det her gastronomiske uland. 524 00:50:57,160 --> 00:51:00,232 Nej, måske er det problemet. 525 00:51:01,320 --> 00:51:04,551 Du har været i gang så længe, at du har mistet smagen. 526 00:51:04,760 --> 00:51:10,278 For forellen var lidt smagløs. Men jeg har skrevet et par tips ned. 527 00:51:10,480 --> 00:51:13,438 Dem må du få af mig. Værsgo. 528 00:51:27,880 --> 00:51:31,555 Shit, nu bliver det akavet. 529 00:51:31,760 --> 00:51:34,195 Det blev lidt dobbeltbooket. 530 00:51:34,400 --> 00:51:38,712 Vi er jo næsten færdige alligevel. Ikke? 531 00:51:50,760 --> 00:51:54,310 - Agnes. Hej. - Hej. 532 00:51:54,520 --> 00:51:58,150 Jeg har ikke set dig længe. Hvordan går det? 533 00:52:05,640 --> 00:52:07,916 Jeg ville endda påstå, - 534 00:52:08,120 --> 00:52:11,750 - at musikfyre er roden til alt ondt i verden. 535 00:52:12,920 --> 00:52:17,471 Krig. Masseødelæggelsesvåben. Sult. 536 00:52:20,320 --> 00:52:24,473 Måske er jeg bitter. Jeg lærte kun at spille "Mester Jakob" på klaver. 537 00:52:33,520 --> 00:52:37,753 Har du tænkt på, at Ulf Lundell har et meget intenst blik? 538 00:52:41,400 --> 00:52:45,553 Jeg har aldrig kunnet lide den. Det var Tobbe, der ville have den. 539 00:52:45,760 --> 00:52:49,674 - Måske skal han ud af dit liv. - Jeg ved det godt. 540 00:52:51,200 --> 00:52:55,194 Alle siger, at han er et svin, som bare udnytter mig. 541 00:52:55,400 --> 00:52:58,518 Jeg kender ikke Uffe personligt. 542 00:53:03,720 --> 00:53:05,757 Jeg troede, at du ... 543 00:53:09,320 --> 00:53:11,311 Du har ret. 544 00:53:11,520 --> 00:53:13,875 Uffe skal ud af mit liv. 545 00:53:19,800 --> 00:53:22,110 Jeg hjælper dig. 546 00:53:22,320 --> 00:53:25,233 - Vent. - Den er rigtig tung. 547 00:53:27,960 --> 00:53:29,633 Sådan. 548 00:53:29,840 --> 00:53:32,719 - Er du okay? - Jeg har det fint. 549 00:53:33,560 --> 00:53:36,996 Sådan. Der kan du blive. 550 00:53:38,320 --> 00:53:40,550 Langt om længe. 551 00:53:41,880 --> 00:53:43,632 Tak. 552 00:54:12,040 --> 00:54:14,350 Var det avisen? 553 00:54:14,560 --> 00:54:18,872 - Åh gud. Nu skal vi altså sove. - Okay. 554 00:54:19,920 --> 00:54:22,275 - Godnat. - Godnat. 555 00:54:31,200 --> 00:54:35,273 Mester Jakob mester Jakob sover du 556 00:54:35,480 --> 00:54:39,314 - Hvad laver du? - Jeg ville synge en vuggevise. 557 00:54:41,000 --> 00:54:44,072 Jeg skal nok være stille. 558 00:54:48,680 --> 00:54:50,637 Det går ikke. 559 00:55:20,040 --> 00:55:24,637 - Hej. Hvordan har du det? - Jeg har det faktisk rigtig godt. 560 00:55:24,840 --> 00:55:28,470 - Rigtig godt? - Rigtig godt. 561 00:55:28,680 --> 00:55:32,594 - Du har ikke læst anmeldelsen? - Nej. Hvorfor? 562 00:55:37,160 --> 00:55:39,595 IDENTITETSKRISE PÅ SÖDER 563 00:55:47,960 --> 00:55:52,636 Her står da i hvert fald, at maden var veltilberedt. 564 00:55:52,840 --> 00:55:56,515 Det spiller ingen rolle, hvis man fortsætter med at læse. 565 00:55:56,720 --> 00:56:00,315 "Det påtaget moderne lokale er tomt som et mausoleum, - 566 00:56:00,520 --> 00:56:04,957 - hvilket ikke undrer med den prætentiøse menu og de dyre priser. 567 00:56:05,160 --> 00:56:08,596 Det eneste ægte er den totalt uvidende servitrice." 568 00:56:08,800 --> 00:56:11,997 - Det er nok. - Det med servitricen er lige meget. 569 00:56:12,200 --> 00:56:15,591 Men det er utrolig irriterende og uretfærdigt mod dig. 570 00:56:15,800 --> 00:56:20,920 Hvor mange aftener har du spildt på den nar for at få en god anmeldelse? 571 00:56:21,120 --> 00:56:24,750 Heldigt, du ikke har været i seng med ham. 572 00:56:27,480 --> 00:56:28,959 Ja ... 573 00:56:29,920 --> 00:56:33,151 Når man taler om solen. Hej. 574 00:56:44,920 --> 00:56:48,197 Er det, hvad du synes? 575 00:56:49,360 --> 00:56:51,715 Jeg er altid ærlig. 576 00:56:53,760 --> 00:56:56,354 Det burde du måske prøve. 577 00:56:57,720 --> 00:57:02,840 David, det var ikke min mening at lyve for dig. 578 00:57:04,040 --> 00:57:06,395 Hvor ser det fint ud. 579 00:57:07,240 --> 00:57:10,870 Hvad gør man ikke for at få en god anmeldelse? 580 00:57:17,200 --> 00:57:19,510 - David? - Nej. 581 00:57:23,320 --> 00:57:25,311 Hør her ... 582 00:57:42,640 --> 00:57:46,838 Hvor har jeg længtes efter at stå i mit eget køkken igen. 583 00:57:53,080 --> 00:57:55,879 Har du fortalt far om pengene? 584 00:57:57,560 --> 00:58:00,552 Nej, men vi tager en ting ad gangen. 585 00:58:03,120 --> 00:58:06,112 Undskyld, at det hele gik så galt. 586 00:58:07,680 --> 00:58:12,072 Du plejede at lave sjov med, at alt ville blive værre, og det blev det. 587 00:58:12,280 --> 00:58:16,831 Ingen er døde, og man ved ikke i forvejen, hvad der vil ske. 588 00:58:17,040 --> 00:58:20,510 Man kan kun gøre sit bedste og være sig selv. 589 00:58:20,720 --> 00:58:23,792 Hak nu persillen. Hurtigt og fint. 590 00:58:49,840 --> 00:58:51,592 Mor? 591 00:58:52,640 --> 00:58:56,952 Mor, svar mig. Hvad sker der? Hallo? Mor? 592 00:58:57,160 --> 00:58:59,117 Far! 593 00:59:00,320 --> 00:59:01,833 Mor? 594 00:59:02,040 --> 00:59:04,270 Ring! Mor? 595 00:59:04,480 --> 00:59:07,791 - Se på mig. Mor, se på mig! - Send en ambulance. 596 00:59:08,000 --> 00:59:11,834 Kan du høre mig? Jeg kan ikke mærke nogen puls. Far! 597 00:59:12,040 --> 00:59:14,316 Hold op, mor! Kig på mig! 598 00:59:14,520 --> 00:59:16,830 Ambulancen er på vej! Mor! 599 00:59:17,040 --> 00:59:20,829 Så gør dog noget, far! Så gør dog noget! 600 00:59:29,520 --> 00:59:33,878 Italien har altid betydet meget for os. 601 00:59:35,080 --> 00:59:38,960 Fordi vi ... tog dertil - 602 00:59:39,160 --> 00:59:42,755 - på bryllupsrejse for mange år siden. 603 00:59:44,880 --> 00:59:49,113 Her er ... Mauds notater - 604 00:59:49,320 --> 00:59:52,039 - fra den rejse. 605 00:59:54,880 --> 00:59:58,032 "Vi løb tør for benzin på motorvejen. 606 00:59:58,240 --> 01:00:01,119 Hotelværelset er dobbeltbooket. 607 01:00:01,320 --> 01:00:04,153 Vi har snart ikke flere penge. 608 01:00:04,360 --> 01:00:08,194 Vi er meget forkølede og har feber. 609 01:00:09,640 --> 01:00:11,756 Alt er vidunderligt." 610 01:00:13,040 --> 01:00:16,829 Og sådan var det at leve med Maud. 611 01:00:17,040 --> 01:00:22,479 Uanset hvad der skete, så var alt vidunderligt. 612 01:00:25,280 --> 01:00:29,751 Jeg vil slutte med at læse en tekst af Birger Sjöberg. 613 01:00:31,600 --> 01:00:36,959 "Jeg længes efter Italien, efter Italiens skønne land. 614 01:00:37,160 --> 01:00:42,951 Hvor små gule citroner vokser langs stranden. 615 01:00:43,160 --> 01:00:47,836 Hvor nattergale synger i dalens stilhed. 616 01:00:48,040 --> 01:00:52,432 Og de røde sneglehuse lyser i sandet." 617 01:00:53,560 --> 01:00:56,313 Jeg tager på den rejse. 618 01:00:57,280 --> 01:01:02,195 Jeg køber autocamperen, og så tager jeg på den rejse. 619 01:01:03,200 --> 01:01:06,716 - Ligesom vi havde planlagt. - Alene? 620 01:01:06,920 --> 01:01:11,232 Så føler jeg, at jeg kan beholde hende lidt endnu. 621 01:01:12,920 --> 01:01:16,356 Det tror jeg, hun ville have ønsket. Tror du ikke det? 622 01:01:22,280 --> 01:01:24,032 Far ... 623 01:01:27,280 --> 01:01:31,160 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det, men ... 624 01:01:31,360 --> 01:01:34,034 ... du kan ikke rejse. 625 01:01:34,240 --> 01:01:38,279 - For du har ingen penge. - Hvad? 626 01:01:38,480 --> 01:01:42,678 Og hvis det er til nogen trøst, - 627 01:01:42,880 --> 01:01:46,316 - så er du medejer af en restaurant. 628 01:01:48,200 --> 01:01:50,271 Undskyld. 629 01:01:52,640 --> 01:01:55,200 Sådan endte det bare. 630 01:01:59,800 --> 01:02:03,873 Er der ingen måde, far kan få sine penge på? 631 01:02:04,080 --> 01:02:10,110 Alle vores penge er væk plus 400.000, som skal betales til den første. 632 01:02:10,320 --> 01:02:14,075 Vi har alt for meget udstyr. 633 01:02:14,280 --> 01:02:18,433 Hvis vi sælger noget af det og nedskalerer forretningen. 634 01:02:18,640 --> 01:02:22,554 Agnes, det går ikke. Pengene er væk. 635 01:02:22,760 --> 01:02:24,717 Sig det. 636 01:02:26,120 --> 01:02:30,353 Vi har fået et tilbud på lokalerne og udstyret. Af Gérard. 637 01:02:32,440 --> 01:02:34,397 Gérard? 638 01:02:35,360 --> 01:02:37,033 Hvorfor? 639 01:02:37,240 --> 01:02:40,551 Måske mangler han et sted at spille bordtennis. 640 01:02:40,760 --> 01:02:46,233 Det er ikke et kanongodt tilbud, men vi mister kun det, vi har investeret. 641 01:02:49,400 --> 01:02:52,631 Mister vi det, vi har investeret? 642 01:02:52,840 --> 01:02:56,310 Men vi slipper for konkurs. Vi slipper for den nye gæld. 643 01:02:56,520 --> 01:03:01,390 Vi kan arbejde os op igen. Vi kan betale det hele tilbage på 10-15 år. 644 01:03:01,600 --> 01:03:04,399 Så kan vi starte på en frisk. 645 01:03:11,240 --> 01:03:15,598 Det er også svært for mig. Men vi må være realistiske. 646 01:03:17,240 --> 01:03:20,232 Jeg synes, vi skal tage imod det. 647 01:03:23,840 --> 01:03:25,478 Ja ... 648 01:03:40,760 --> 01:03:44,151 Jeg håber, han gør sit arbejde, så vi kan komme i gang. 649 01:03:44,360 --> 01:03:46,795 Jeg kan ikke bestemme mig. 650 01:03:47,000 --> 01:03:50,550 Petit Bateau Bleu eller bare Petit Bleu. 651 01:03:50,760 --> 01:03:53,195 Hvad synes du, cherie? 652 01:03:54,800 --> 01:03:57,918 - Jeg har ikke skrevet under. - Intet problem. 653 01:03:58,120 --> 01:04:02,239 Jeg venter to uger og køber konkursboet endnu billigere. 654 01:04:38,560 --> 01:04:40,233 Far? 655 01:04:46,240 --> 01:04:50,120 Mor ville have, at du skulle have den her. 656 01:04:50,320 --> 01:04:53,153 Vil du række mig vaniljesovsen? 657 01:05:02,240 --> 01:05:04,151 Tak. 658 01:05:05,720 --> 01:05:10,237 - Jeg bad dig komme til begravelsen. - Jeg ved det godt. 659 01:05:10,440 --> 01:05:14,195 Det gik helt galt. Jeg havde en meget vigtig øver. 660 01:05:14,400 --> 01:05:17,153 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle gøre. 661 01:05:17,360 --> 01:05:20,318 Jeg er virkelig ked af det. 662 01:05:20,520 --> 01:05:22,477 Men jeg er her nu. 663 01:05:24,080 --> 01:05:27,152 Og jeg har noget til dig. 664 01:05:27,360 --> 01:05:29,556 Kig i jakken. 665 01:05:29,760 --> 01:05:33,230 Noget, der kan muntre dig op, når du er ked af det. 666 01:05:39,560 --> 01:05:43,190 - Er det den her? - Den har du ikke, vel? 667 01:05:43,400 --> 01:05:45,232 Nej. 668 01:05:45,440 --> 01:05:49,434 Hvordan havde du tænkt dig, at den skulle muntre mig op, - 669 01:05:49,640 --> 01:05:51,870 - når jeg er ked af det? 670 01:05:52,080 --> 01:05:55,630 - Jeg kan jo ikke lide Ulf Lundell. - Hvad? Kan du ikke? 671 01:05:55,840 --> 01:05:59,629 - Selvfølgelig kan du det. - Nej, det kan jeg ikke. Det kan du. 672 01:05:59,840 --> 01:06:02,832 Du har aldrig spurgt, hvad jeg kan lide. 673 01:06:03,040 --> 01:06:07,398 - Jeg hader Ulf Lundell! - Man kan ikke hade Uffe. 674 01:06:07,600 --> 01:06:10,274 - Han er et geni. - Det synes jeg ikke! 675 01:06:12,680 --> 01:06:16,355 Hvad mener du med synes? Det er et faktum. 676 01:06:16,560 --> 01:06:19,393 Uffe skal ud af mit liv og min lejlighed! 677 01:06:20,480 --> 01:06:22,517 Og det skal du også. 678 01:06:26,120 --> 01:06:28,680 Du er ikke rigtig klog! Agnes! 679 01:06:29,840 --> 01:06:31,797 Det er jo Uffe! 680 01:06:33,840 --> 01:06:36,150 Hvad fanden glor du på? 681 01:06:40,840 --> 01:06:43,958 Agnes! For helvede! 682 01:07:09,240 --> 01:07:13,313 - Vil du have skiltet med? - Jeg vil have noget som minde. 683 01:07:13,520 --> 01:07:17,878 Hej. Vi skal tale sammen. Jeg ved, hvad der er galt. 684 01:07:18,080 --> 01:07:22,233 - Hvad er der sket? - Ikke noget. Vi skal tale sammen. 685 01:07:23,480 --> 01:07:28,714 Okay, sagen er, at vi har haft et koncept, der ikke har fungeret. 686 01:07:28,920 --> 01:07:32,038 Vi har brugt 100.000 på lamper. 687 01:07:32,240 --> 01:07:37,360 Vi kunne have sænket priserne, så folk havde råd til at spise her. 688 01:07:37,560 --> 01:07:41,997 Jeg vil ikke have en restaurant for at imponere branchen. 689 01:07:42,200 --> 01:07:46,159 Jeg vil have en restaurant, hvor folk kommer og spiser godt - 690 01:07:46,360 --> 01:07:49,557 - og snakker med hinanden og kan slappe af. 691 01:07:49,760 --> 01:07:52,513 Nu ved jeg, hvad vi skal gøre. 692 01:07:52,720 --> 01:07:54,518 Det her. 693 01:08:01,400 --> 01:08:04,199 - Små gule citroner? - Ja. 694 01:08:09,440 --> 01:08:13,399 Det er sikkert rigtig godt, men det er for sent. 695 01:08:13,600 --> 01:08:15,989 Om to uger går vi konkurs. 696 01:08:16,200 --> 01:08:20,080 - Vi kommer til at miste alt. - Der er to uger til. 697 01:08:20,280 --> 01:08:26,390 Så vi skal udvikle et nyt koncept, få folk til at komme og få overskud. 698 01:08:26,600 --> 01:08:29,069 Ja, lige præcis. 699 01:08:33,280 --> 01:08:36,033 - Jeg er med. - Hvad? 700 01:08:37,960 --> 01:08:40,349 Det er Kalle også. 701 01:08:42,040 --> 01:08:43,997 Vi gør det! 702 01:08:46,080 --> 01:08:51,200 Endelig nogen med nosser. Det har du også, men på en anden måde. 703 01:08:52,280 --> 01:08:53,429 Vi kører. 704 01:08:58,640 --> 01:09:01,439 Agnes, se, hvad jeg har lavet. 705 01:09:03,120 --> 01:09:05,873 - Er de ikke flotte? - Rigtig flotte. 706 01:09:06,080 --> 01:09:08,674 - Er solskinskylling god? - Rigtig god. 707 01:09:08,880 --> 01:09:14,319 - Den passer til dine ostegrissini. - Tror du det? Så tager vi den. 708 01:09:15,800 --> 01:09:19,953 - Mauds fiskelykke virker god. - Det er kun mor, der kan lave den. 709 01:09:20,160 --> 01:09:23,471 - Følger man ikke bare opskriften? - Nej, ikke den. 710 01:09:26,840 --> 01:09:30,674 - Hvad synes du? - Det er flot. Det er rigtig flot. 711 01:09:31,840 --> 01:09:34,673 Men lidt tomt. 712 01:09:40,880 --> 01:09:42,871 Jeg har solgt huset. 713 01:09:43,080 --> 01:09:48,792 Jeg kan ikke sidde der og tænke på, hvor ensomt det er uden Maud. 714 01:09:56,320 --> 01:09:59,950 Værsgo. En ny restaurant. 715 01:10:21,120 --> 01:10:23,077 - Hej. - Hej. 716 01:10:24,240 --> 01:10:28,438 Jeg ville bare give dig sådan en her. 717 01:10:29,480 --> 01:10:35,476 Vi har ændret koncept. Det er mere personligt. Vi åbner på lørdag. 718 01:10:37,040 --> 01:10:41,079 - Små gule citroner? - Det ville være fedt, hvis du kom. 719 01:10:42,040 --> 01:10:46,876 - Du ville kunne lide det. - Jeg må ikke anmelde det samme sted. 720 01:10:47,080 --> 01:10:50,118 Jeg mente det ikke sådan. 721 01:10:50,320 --> 01:10:55,554 Jeg mente, at jeg ville blive glad, hvis du ville komme som gæst. 722 01:10:57,840 --> 01:11:02,038 Jeg forventer ikke, at du tilgiver mig. 723 01:11:02,240 --> 01:11:05,198 Men du skal vide, - 724 01:11:05,400 --> 01:11:09,280 - at jeg er utrolig ked af det, jeg gjorde. 725 01:11:15,120 --> 01:11:19,159 Det lyder hyggeligt. Jeg spørger Camilla. 726 01:11:19,360 --> 01:11:22,751 Nå ja. Ja, gør det. 727 01:11:22,960 --> 01:11:25,713 Det var hende fra nettet. 728 01:11:25,920 --> 01:11:29,879 - I er meget velkomne begge to. Hej. - Hej. 729 01:11:32,320 --> 01:11:35,278 Sådan. Så skal vi se. 730 01:11:36,760 --> 01:11:40,833 - Her. - Agnes, du skal spise noget. 731 01:11:41,040 --> 01:11:44,635 Jeg kan ikke. Jeg er for nervøs. Her, Pernilla. 732 01:11:47,200 --> 01:11:50,397 - Hvad med dig? - Det er min frokost. 733 01:11:54,040 --> 01:11:58,273 Jeg vil takke jer alle sammen, fordi I har stillet op i den her uge. 734 01:11:58,480 --> 01:12:02,951 I har slidt døgnet rundt og satset alt. 735 01:12:03,160 --> 01:12:07,279 Uden at få noget for det, for min ide. 736 01:12:08,280 --> 01:12:11,875 Jeg sagde engang, at vi er en hær. 737 01:12:12,080 --> 01:12:14,993 Men jeg tog fejl. Det er vi ikke. 738 01:12:15,200 --> 01:12:18,431 Vi er en familie. Kalle! 739 01:12:18,640 --> 01:12:22,520 Det var lidt sentimentalt, det med hæren og familien. 740 01:12:22,720 --> 01:12:26,554 - Måske er det noget, han har spist. - Vi spiste jo det samme ... 741 01:12:26,760 --> 01:12:30,390 Nej, gå ud! Rør ikke ved noget! Gå ud! 742 01:12:36,160 --> 01:12:39,278 Paolo, hvordan har du det? Nej ... 743 01:12:53,200 --> 01:12:55,794 Jeg sagde jo, det var bedre med vin. 744 01:12:56,000 --> 01:12:59,516 - Hvad skal vi gøre? - Vi må lukke. 745 01:12:59,720 --> 01:13:03,156 Vi har jo reklameret med tilbud. 746 01:13:03,360 --> 01:13:07,797 - Det kan vi ikke. - Du er nødt til at holde åbent. 747 01:13:08,000 --> 01:13:13,313 - Okay. Jeg ringer efter en kok. - Du skal lave maden. 748 01:13:13,520 --> 01:13:17,115 Du kan det bedre end nogen anden. Du kan menuen udenad. 749 01:13:17,320 --> 01:13:19,630 - Nej. - Jo, det kan du godt. 750 01:13:19,840 --> 01:13:23,276 - Du er den stærkeste, jeg kender. - Hvad? 751 01:13:23,480 --> 01:13:28,111 Du er ikke den stærkeste, jeg kender, men ... Vi gør det her. 752 01:13:28,320 --> 01:13:31,631 Agnes, vi kan godt klare det. Vi gør det sammen. 753 01:13:31,840 --> 01:13:33,592 Okay. 754 01:13:35,880 --> 01:13:37,598 Bruschetta ... 755 01:13:37,800 --> 01:13:40,553 - Bruschetta. - Hedder det bruschetta? 756 01:13:40,760 --> 01:13:45,197 Skærgårdssuppe ... auberginepesto ... 70 kroner. 757 01:13:52,760 --> 01:13:54,637 Hvad skal jeg lave? 758 01:14:00,760 --> 01:14:05,994 Så skal vi bare vente. Hvis vi er heldige, kommer der måske ingen. 759 01:14:06,200 --> 01:14:09,033 - Jeg går ud i køkkenet. - Ja. 760 01:14:16,760 --> 01:14:21,596 - Jeg ved ikke, hvor I skal parkere. - Intet problem. Er her åbent? 761 01:14:23,160 --> 01:14:25,151 Far, hak tomater! 762 01:14:27,840 --> 01:14:31,515 - To solskinskylling. - Okay. To til. 763 01:14:35,760 --> 01:14:37,512 Ja. 764 01:14:41,760 --> 01:14:43,671 Er der noget galt? 765 01:14:43,880 --> 01:14:49,193 Det føles, som når mor og jeg lavede mad. Du er rigtig dygtig. 766 01:14:50,600 --> 01:14:54,434 Jeg kommer straks. Sådan. 767 01:14:54,640 --> 01:14:57,951 - Må jeg bede om et menukort? - Selvfølgelig. 768 01:14:58,840 --> 01:15:01,878 Undskyld ventetiden. Jeg kommer straks. 769 01:15:04,960 --> 01:15:06,871 - Hej. - Hej. 770 01:15:07,080 --> 01:15:10,516 - Vi fik den her af Agnes. - Behold du bare den. 771 01:15:10,720 --> 01:15:14,350 Slå jer ned der, ellers slår jeg jer ned. Jeg laver sjov. 772 01:15:16,280 --> 01:15:18,635 - Sådan der. - Hvad er det? 773 01:15:19,680 --> 01:15:22,957 Ved du ikke, hvad det er? Så skal jeg forklare det. 774 01:15:23,160 --> 01:15:26,471 Det er en Sgroppino, en cocktail fra Venedig. 775 01:15:26,680 --> 01:15:30,560 Den indeholder prosecco, vodka, citronskal og citronsorbet. 776 01:15:30,760 --> 01:15:35,470 Den er hjemmelavet af aftenens kok, som hedder Agnes. 777 01:15:37,200 --> 01:15:39,589 - Tak. - Nej tak. 778 01:15:39,800 --> 01:15:44,556 - Den indgår i åbningstilbuddet. - Det er fint. Tak. 779 01:15:54,480 --> 01:15:58,269 - Så hun godt ud, eller hvad? - Normal. 780 01:16:00,600 --> 01:16:03,353 - En skærgårdssuppe. - Tak. 781 01:16:17,720 --> 01:16:20,360 Far, hold øje med kyllingen. 782 01:16:24,440 --> 01:16:28,320 Hej. Det var dejligt, du kom. Eller I. 783 01:16:30,720 --> 01:16:33,712 - Hvor er her blevet flot. - Tak. 784 01:16:36,080 --> 01:16:38,390 Camilla, det er Agnes. 785 01:16:38,600 --> 01:16:40,671 - Hej, Agnes. - Hej. 786 01:16:40,880 --> 01:16:45,113 - Hvad kaldes konceptet? - Det er ikke noget koncept. 787 01:16:45,320 --> 01:16:49,154 Jeg har bare taget mor med, kan man sige. 788 01:16:50,240 --> 01:16:53,312 Det er lidt vildt i aften. Skal I have mere tid? 789 01:16:53,520 --> 01:16:58,071 - Nej, en bruschetta, tak. - Jeg tager rucolasalaten. 790 01:16:58,280 --> 01:17:01,636 Men uden olie og parmesan. Er der noget andet på den? 791 01:17:01,840 --> 01:17:05,356 - Balsamico. - Det skal jeg heller ikke have. 792 01:17:07,880 --> 01:17:12,511 Jeg spiser ikke normal mad efter klokken fire, kun proteiner. 793 01:17:12,720 --> 01:17:14,677 Jaså. 794 01:17:14,880 --> 01:17:18,635 - Skal du ikke have nogen hovedret? - Nej. 795 01:17:18,840 --> 01:17:23,755 Jeg har problemer med fordøjelsen, så jeg skal have faste rutiner. 796 01:17:23,960 --> 01:17:27,749 - Vi skulle jo være ærlige. - Ja, ærlige. Det er godt. 797 01:17:29,120 --> 01:17:34,149 - Vil du have den på en tallerken? - Ja tak. 798 01:17:34,920 --> 01:17:37,480 - Mange tak. - Tak. 799 01:17:43,120 --> 01:17:45,157 Jeg hedder Camilla, - 800 01:17:45,360 --> 01:17:50,196 - og jeg vil fejre dagen med lidt syltetøj. 801 01:17:50,400 --> 01:17:54,280 Sådan. Det synes jeg, blev rigtig flot. 802 01:17:56,800 --> 01:18:00,077 - Sådan. Værsgo. - Tak. 803 01:18:01,960 --> 01:18:04,600 De har jo sovset den ind. 804 01:18:15,440 --> 01:18:18,956 - Vi har ikke Chateau Latour, vel? - Hvad? Nej. 805 01:18:19,160 --> 01:18:21,310 Hvem spørger efter det? 806 01:18:30,080 --> 01:18:33,675 - Jeg håber, suppen smager. - Middelmådig. 807 01:18:35,480 --> 01:18:39,110 Var der andet, eller skal jeg komme med regningen? Nej? 808 01:18:39,320 --> 01:18:43,871 Tak, fordi du kom, og sig det til dine venner, hvis du har nogen. 809 01:18:55,320 --> 01:19:00,235 - Hej. Sven, Agnes' far. - Gudfader. Amatører overalt. 810 01:19:00,440 --> 01:19:03,637 Jeg havde forventet mere af Karl. Hvor er han? 811 01:19:03,840 --> 01:19:06,070 - Syg. - Hvem er så kok? 812 01:19:06,280 --> 01:19:10,990 Mig. Og du kunne lide maden. Tallerkenen var tom. 813 01:19:15,000 --> 01:19:19,551 Det her er jo lattervækkende. Er det den, hun skal have? 814 01:19:19,760 --> 01:19:22,229 - Hvem? - Den Røde Fare. Hun er her. 815 01:19:22,440 --> 01:19:25,000 Vidste du ikke det? 816 01:19:25,200 --> 01:19:29,114 - Der er Den Røde Fare. - Hvad er det med de navne? 817 01:19:29,320 --> 01:19:33,518 Hør efter. Den Røde Fare skriver for et blad, der hedder Connoisseur. 818 01:19:33,720 --> 01:19:39,113 Alle citerer hende. Hvis hun ikke bliver tilfreds, er vi færdige. 819 01:19:39,320 --> 01:19:43,757 - Hvad har hun bestilt? - Hun har bestilt en ... 820 01:19:43,960 --> 01:19:47,032 Her. Jeg har det her. 821 01:19:47,240 --> 01:19:49,993 Antipasti og en skærgårdssuppe. 822 01:19:50,200 --> 01:19:53,636 - Er du sikker? - 100%. Lav det. 823 01:19:53,840 --> 01:19:57,151 ... programmeringssprog og operativsystemer. 824 01:19:57,360 --> 01:20:00,159 Gemini, PL1, - 825 01:20:00,360 --> 01:20:02,636 - C++, Linux. 826 01:20:02,840 --> 01:20:06,071 Mit arbejde er at få det til at fungere sammen. 827 01:20:06,280 --> 01:20:11,070 Jeg plejer for sjov at sige, at jeg er edderkoppen i nettet. 828 01:20:12,920 --> 01:20:16,197 Drengene på jobbet syntes, det var sjovt. 829 01:20:16,400 --> 01:20:18,789 I skulle have kylling. Nej ... 830 01:20:19,000 --> 01:20:23,949 De skal have kylling. Kvinden skal have den uden paprika. 831 01:20:24,160 --> 01:20:27,994 Jeg ved ikke, hvem der skal have hvad. Jeg kan ikke klare det! 832 01:20:28,200 --> 01:20:32,034 Tag det roligt. Den Røde Fare skal have den her. 833 01:20:32,240 --> 01:20:36,199 Hold øje og sig til efter en tredjedel. Fiskesuppen skal times. 834 01:20:36,400 --> 01:20:39,279 Der kommer flere. Det går ikke. 835 01:20:39,480 --> 01:20:41,835 Dem tager jeg mig af. 836 01:20:48,920 --> 01:20:50,593 Velkommen. 837 01:20:56,000 --> 01:21:00,233 Vi var på fiskemarkedet og købte den her. 838 01:21:00,440 --> 01:21:03,193 Kan kokken lave noget med den? 839 01:21:05,400 --> 01:21:08,313 Jeg tror, det er en kulmule. 840 01:21:18,200 --> 01:21:20,032 Hvad laver du? 841 01:21:34,960 --> 01:21:36,917 Forsvind! 842 01:21:39,760 --> 01:21:43,549 - Hvordan kan man tisse i suppen? - Hvor er det ulækkert. 843 01:21:43,760 --> 01:21:46,752 Hvor lang tid tager det at lave en ny? 844 01:21:46,960 --> 01:21:48,871 En halv time. 845 01:21:49,080 --> 01:21:52,436 Spørg hende, om hun vil have mere vin eller noget. 846 01:21:52,640 --> 01:21:55,439 - Vi er færdige. - Nej, I er ikke færdige. 847 01:21:55,640 --> 01:21:59,395 Man kan ikke lade Den Røde Fare vente en halv time. 848 01:21:59,600 --> 01:22:02,797 Og den helvedes fisk. Hvad skal jeg gøre med den? 849 01:22:03,000 --> 01:22:06,595 - Det er en kulmule. - Hej. David Kummel. 850 01:22:06,800 --> 01:22:12,193 - Hun vil ikke have vin. Hvad nu? - Du må jodle eller strippe. 851 01:22:12,400 --> 01:22:16,997 - Lussan, det var for sjov! - Godt, du sagde, det var for sjov. 852 01:22:17,200 --> 01:22:19,999 Agnes, du kan godt klare det. 853 01:22:20,200 --> 01:22:23,033 Når man får noget rigtig godt, - 854 01:22:23,240 --> 01:22:26,198 - glemmer man, hvor længe man har ventet. 855 01:22:26,400 --> 01:22:28,471 Lav Mauds fiskelykke. 856 01:22:28,680 --> 01:22:32,639 - Jeg kan ikke lave den. - Jo, du kan. 857 01:22:33,240 --> 01:22:35,390 Jo, du kan. 858 01:22:52,000 --> 01:22:54,640 Jeg går ud og opholder hende. 859 01:23:00,360 --> 01:23:02,874 - Buongiorno. - Buonasera. 860 01:23:03,080 --> 01:23:05,640 Netop, buonasera. 861 01:23:40,160 --> 01:23:42,515 Hej. 862 01:23:42,720 --> 01:23:45,189 Jeg er Agnes' far. 863 01:23:46,200 --> 01:23:49,238 - Og hvem er Agnes? - Det er kokken i aften. 864 01:23:51,040 --> 01:23:56,035 - Så I er to kokke i familien? - Nej, jeg sælger luftfiltre. 865 01:23:57,960 --> 01:24:03,831 - Luftfiltre? - Ja, til at beskytte miljøet. 866 01:24:04,040 --> 01:24:08,193 Både til industrien og biler og mennesker. 867 01:24:12,160 --> 01:24:17,792 De sidder i rammer med plader og endda træ. Det er miljøvenligere. 868 01:24:24,040 --> 01:24:25,997 Det ... 869 01:24:45,520 --> 01:24:47,557 Hvordan går det? 870 01:24:57,440 --> 01:25:00,910 - Jeg vil ikke stresse dig ... - Du må ikke forstyrre nu. 871 01:25:43,960 --> 01:25:45,678 Ja! 872 01:25:49,440 --> 01:25:53,877 - Rigtig godt, men folk venter. - Okay, jeg skal have en tallerken. 873 01:25:58,040 --> 01:26:01,715 Vent. Det må du meget undskylde. 874 01:26:01,920 --> 01:26:04,594 Du skal smage den her suppe. 875 01:26:09,160 --> 01:26:12,516 Er det virkelig skærgårdssuppen? 876 01:26:12,720 --> 01:26:15,189 Den her er meget bedre. 877 01:26:33,840 --> 01:26:35,797 Velbekomme. 878 01:26:39,440 --> 01:26:40,794 Hold da kæft. 879 01:26:46,240 --> 01:26:51,360 Jeg dør. Den smager skidegodt. Jeg bliver helt liderlig. 880 01:27:25,040 --> 01:27:28,351 - Tak for alt. - Tak. 881 01:27:31,120 --> 01:27:33,077 Tak. 882 01:27:33,280 --> 01:27:37,194 Ja, vi ... vi skal til at gå. 883 01:27:37,400 --> 01:27:40,358 - Klokken er mange og ... - Selvfølgelig. 884 01:27:41,720 --> 01:27:44,030 Vi ses. 885 01:27:46,600 --> 01:27:48,750 David ... 886 01:27:49,680 --> 01:27:54,117 Du havde ret om den hemmelige ingrediens. 887 01:28:25,840 --> 01:28:27,513 Men ... 888 01:28:28,280 --> 01:28:30,191 Altså, David ... 889 01:28:30,400 --> 01:28:35,395 Vi har chattet i to måneder om, hvor vigtigt det er at være ærlig. 890 01:28:35,600 --> 01:28:40,151 Jeg synes, du skal gå hen til hende og sige, hvad du føler. 891 01:28:40,360 --> 01:28:44,797 - Bliver du ikke ked af det? - Jeg synes faktisk, du er kedelig. 892 01:28:45,920 --> 01:28:48,719 I lige måde. Virkelig. 893 01:28:51,200 --> 01:28:53,157 Ja ... 894 01:28:53,360 --> 01:28:55,715 - Held og lykke. - I lige måde. 895 01:29:06,960 --> 01:29:09,270 - Hej hej. - Hej hej. Tak. 896 01:29:09,480 --> 01:29:12,199 Gå hurtigere, jeg skal tisse. 897 01:29:41,880 --> 01:29:43,632 Hej. 898 01:29:46,280 --> 01:29:48,396 Har du glemt noget? 899 01:31:04,440 --> 01:31:09,150 "Små Gule Citroner har med sine gode råvarer og veltilberedte mad - 900 01:31:09,360 --> 01:31:13,319 - med inspiration fra Middelhavet og sit excentriske personale - 901 01:31:13,520 --> 01:31:17,912 - alle forudsætninger for at blive en klassiker i restaurantbranchen." 902 01:31:18,120 --> 01:31:20,953 - Det er skidegodt! - Skat! 903 01:31:22,280 --> 01:31:24,237 En klassiker! 904 01:31:24,440 --> 01:31:29,469 - Excentrisk personale. Er det mig? - Selvfølgelig er det dig! 905 01:31:29,680 --> 01:31:31,353 Kalle! 906 01:31:35,680 --> 01:31:39,389 - Mennesker. - Så kører vi. I gang med arbejdet. 907 01:31:39,600 --> 01:31:42,194 - Skal vi arbejde nu? - Ja. 908 01:31:43,200 --> 01:31:45,157 Hej. Velkommen. 909 01:34:03,400 --> 01:34:06,233 Oversættelse: Louise Munk Alminde Scandinavian Text Service 2013 OCR: PuffyRainbowCloud 2025-02-09 Apologies for any errors, I don't speak Danish